Wenn ich diese dazwischen platziere, hat nun die Knete überall Kontakt, aber Wenn ich die Lampe wieder hineinstecke, dann bekomme ich Licht. | TED | وان وضعته هنا في المنتصف .. والان الصلصال متواصل فيما بينه وان وصلت الضوء اليه .. نرى انه يعمل .. |
Wenn man alt oder jung ist, macht es doch kaum einen Unterschied aus. | TED | وان كنت يافعاً او متقدماً في السن .. فهذا لن يضفي فرقاً |
Und Wenn man das tut, findet man eine gewisse Menge genetischer Variationen in Afrika. | TED | وان قمنا بالاستناد الى ذلك سوف تجد طيفاً من الاختلافات الجينية في أفريقيا |
Ich hoffe, dass eines Tages Armeen aufgelöst werden können und Menschen einen Weg finden werden ohne Gewalt und Unterdrückung zusammenleben zu können. | TED | وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع |
Ich verkündige den Beginn der Krönungszeremonie der Kaiserin Wan Nea. | Open Subtitles | حفل تتويج جلالتها الامبراطورة وان سيبدأ الان |
One Night! One Night! Geh da weg! | Open Subtitles | وان نايت , ابتعدى عن هنا , الرافعة قادمة الأن |
Alles was man tun muss ist damit zu spielen, sie ein wenig zu verändern, und sich etwas einfallen zu lassen, das hilft, das funktioniert. | TED | فكل ما علي كان القيام به .. تغيرها قليلاً وتعديلها قليلاً وان انتج شيئاً يفيد حقاً من ذلك التغير .. وينجح فعلاً |
Wenn Geld auf dem Tisch liegt, behalten sie alles für sich. | TED | وان كان هناك مالٌ على الطاولة فسوف يحتفظون به جميعاً |
Und Wenn wir hier lange genug sitzen, wird es vom Papier runter ins Publikum segeln. | TED | وان كنت جالساً لفترة طويلة .. سوف تلاحظ انه يطوف على الصفحة تجاه المشاهد |
Wenn sie es nicht verinnerlichen können, werden sie ihm auch nicht vertrauen. | TED | وان لم يستطيعوا تطبيقه او فهمه لن يتمكنوا من الثقة به |
Ich hab wirklich gedacht, dass du dich freuen würdest, Wenn du die Party siehst. | Open Subtitles | جيني ,انا أعتقدت بصدق عندما تخرجي من المصعد ستشعري بالاثارة, وان لم تشعري |
Sie können mich nicht einfach erschießen, Wenn ich nicht mal weiß, was das ist. | Open Subtitles | . لا يمكنك ان ترديني , وان لا اعي ما هذا من الأساس |
Sogar Wenn du nicht du selbst bist, tust du das Richtige. | Open Subtitles | حتى وان لم تكن على طبيعتك فأنت تفعل الشيء الصحيح |
Wenn dem so ist, dann sollten wir uns einem der anderen Spieler zuwenden. | Open Subtitles | ، وان كان الامر كذلك علينا ان ننتقل الى احد اللاعبين الاخرين |
Im Moment ist es für mich mehr so, wie, das sind meine Prinzipien, und Wenn du sie nicht magst, dann habe ich noch andere. | TED | إذا الان ..انا اشعر أن. هذه هي مبادئي . وان لم تعجبكم .. فلدي المزيد |
Wenn man das hat, gute, enge Beziehungen mit anderen Menschen, Arbeit, die bedeutsam und erfüllend ist, braucht man nicht viel mehr. | TED | وان كنت تملك هذا .. العلاقات القريبة القوية الجيدة والعمل الذي يشعرك بالانجاز والمعنى فانت لا تحتاج اي شيء آخر |
Bei Ihren Beobachtungen hätten Sie merken sollen, dass Frank Burns ein Idiot ist. | Open Subtitles | وان ان كنت قد راقبته فلا بد انك قد لاحظت انه احمق |
Hast du nicht gesagt, dass ich mit ihr Schluss machen sollte? | Open Subtitles | بانه يجب على ان أنفصل عنها وان هذا ما أحتاجة |
Miss Wan hat sich die letzten Monate so gesorgt, dass ihr Ischias schlimmer geworden ist. | Open Subtitles | السيد " وان " كان قلقاً عليها هذه الأشهر فآلام النساء زادت بشكل أسوأ |
One Night... Tust du mir den Gefallen und reparierst den Transmitter? | Open Subtitles | وان نايت , اصنعى لى معروفا , هل تحاولين اصلاح جهاز الارسال ؟ |
Manchmal gehe ich zu Bills Farm und arbeite dort freiwillig. Dann kann ich aus nächster Nähe und persönlich sehen, wo das Fleisch, das ich esse, herkommt. | TED | وفي بعض الاحيان اذهب الى مزرعة بيل .. واتطوع لكي استطيع ان اطلع وان اشاهد عن قرب كيف تصنع اللحوم التي تصل الى مائدتنا |
Und falls er Ihnen nicht gefällt, können Sie ihn jederzeit austauschen. | Open Subtitles | وان وجدت انك غير سعيد بذلك لا مشكلة في تغييرها |