"ولكني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Doch
        
    • nur
        
    • aber ich
        
    • - Aber
        
    • es
        
    • und
        
    • nicht
        
    • ich denke
        
    Doch hört niemand genau genug zu. Ich jedoch glaube sehr, dass dies wahr ist. TED ولم يستمع احدٌ بما فيه الكفاية حتى اليوم .. ولكني أؤمن بهذا جداً
    Vorgänger interessieren mich nicht... Doch ich will so wenig sterben wie möglich. Open Subtitles أنصت، أجهل طبيعة الربابنة السابقين ولكني أعتزم الحدّ من حالات الوفاة.
    und dann habe ich gelesen, dass das Privatleben wie eine Bühne ist, nur spiele ich darin viele Rollen, die mich nicht ausfüllen. Open Subtitles حسنا و بعدها قرأت بأن الحياة الخاصة كالمسرح الأمر فقط أنني أقوم بآداء أدوار أصغر مني ولكني ما زلت أؤوديها
    Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. TED فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك ..
    Ich will ja nicht ungerecht sein, - Aber er wird ganz bestimmt reden. Open Subtitles لا أريد أن أبدو واثقة, ولكني أعلم أنه سيتحدث
    es ist ein wenig ulkig, weil ich schrieb, dass Menschen digital werden, aber ich dachte nicht, dass es so schnell und mit mir geschieht. TED الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي.
    Das weißt du Doch. und das sage ich nicht nur so. es ist mir Ernst. Open Subtitles أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً.
    Ja, ich schlief mit ihr. Doch ich tat ihr nichts an. Open Subtitles لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك
    Ich weiß, es ist viel zu spät dafür, Doch es tut mir leid. Open Subtitles , أدري أنه قد تأخر الوقت كثيرًا لقول هذا ولكني بالغ الآسف
    Doch zuerst mal musst du ein paar Mal tief durchatmen, Emily, ok? Open Subtitles ولكني أريد أن تلتقطي بعض الأنفاس العميقة من أجلي أولاً، حسناً؟
    Danke für die Warnung, Doch ich weiß, dass diese Pilze giftig sind. Open Subtitles ولكني أعلم أن هذا المشروم سام لمن تخططين الخلاص منه ؟
    Was ist, wenn ich drei Damen hätte, aber nur zwei Buben? Open Subtitles لذلك.. ماذا اذا كان لي ثلاثة ملكات, ولكني لدي اثنيني.
    Ich will sie gar nicht beschuldigen, ich fragte mich nur, ob Sie von diesem Speziallager wussten? Open Subtitles أنا لا أتهمها بأي شيء ولكني أتساءل إن كنتي على علم بهذا المخزن الخاص ؟
    aber ich kann Ihnen versichern, dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte. Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin, TED ولكني أؤكد لكم .. ان هذه المرأة في ريو دي جانيرو تريد غسالة ملابس كهربائية انها سعيدة بوزراة الطاقة في دولتها ..
    - aber ich komme trotzdem mit. - Perfekt. Open Subtitles ولكني سأذهب معكِ لو أردتي احضار البعض عظيم
    Ich habe Eizellen eingefroren. Vielleicht mit Leihmutter. - aber ich weiß nicht. Open Subtitles جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف
    Möglich. Er sagt, es sei fantastisch, aber mich sollte es wundern. Open Subtitles يمكنك أن تقول أن الأمر مذهل، ولكني قطعاً سأشعر بالمفاجأة.
    Danke, Arthur, aber ich denke nicht, dass dieser Unsinn geglaubt wird. Open Subtitles شكرا لك، آرثر، ولكني لا أعتقد بأن الكثير سيصدقون هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus