Doch hört niemand genau genug zu. Ich jedoch glaube sehr, dass dies wahr ist. | TED | ولم يستمع احدٌ بما فيه الكفاية حتى اليوم .. ولكني أؤمن بهذا جداً |
Vorgänger interessieren mich nicht... Doch ich will so wenig sterben wie möglich. | Open Subtitles | أنصت، أجهل طبيعة الربابنة السابقين ولكني أعتزم الحدّ من حالات الوفاة. |
und dann habe ich gelesen, dass das Privatleben wie eine Bühne ist, nur spiele ich darin viele Rollen, die mich nicht ausfüllen. | Open Subtitles | حسنا و بعدها قرأت بأن الحياة الخاصة كالمسرح الأمر فقط أنني أقوم بآداء أدوار أصغر مني ولكني ما زلت أؤوديها |
Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
Ich will ja nicht ungerecht sein, - Aber er wird ganz bestimmt reden. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو واثقة, ولكني أعلم أنه سيتحدث |
es ist ein wenig ulkig, weil ich schrieb, dass Menschen digital werden, aber ich dachte nicht, dass es so schnell und mit mir geschieht. | TED | الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي. |
Das weißt du Doch. und das sage ich nicht nur so. es ist mir Ernst. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً. |
Ja, ich schlief mit ihr. Doch ich tat ihr nichts an. | Open Subtitles | لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك |
Ich weiß, es ist viel zu spät dafür, Doch es tut mir leid. | Open Subtitles | , أدري أنه قد تأخر الوقت كثيرًا لقول هذا ولكني بالغ الآسف |
Doch zuerst mal musst du ein paar Mal tief durchatmen, Emily, ok? | Open Subtitles | ولكني أريد أن تلتقطي بعض الأنفاس العميقة من أجلي أولاً، حسناً؟ |
Danke für die Warnung, Doch ich weiß, dass diese Pilze giftig sind. | Open Subtitles | ولكني أعلم أن هذا المشروم سام لمن تخططين الخلاص منه ؟ |
Was ist, wenn ich drei Damen hätte, aber nur zwei Buben? | Open Subtitles | لذلك.. ماذا اذا كان لي ثلاثة ملكات, ولكني لدي اثنيني. |
Ich will sie gar nicht beschuldigen, ich fragte mich nur, ob Sie von diesem Speziallager wussten? | Open Subtitles | أنا لا أتهمها بأي شيء ولكني أتساءل إن كنتي على علم بهذا المخزن الخاص ؟ |
aber ich kann Ihnen versichern, dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte. Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin, | TED | ولكني أؤكد لكم .. ان هذه المرأة في ريو دي جانيرو تريد غسالة ملابس كهربائية انها سعيدة بوزراة الطاقة في دولتها .. |
- aber ich komme trotzdem mit. - Perfekt. | Open Subtitles | ولكني سأذهب معكِ لو أردتي احضار البعض عظيم |
Ich habe Eizellen eingefroren. Vielleicht mit Leihmutter. - aber ich weiß nicht. | Open Subtitles | جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف |
Möglich. Er sagt, es sei fantastisch, aber mich sollte es wundern. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول أن الأمر مذهل، ولكني قطعاً سأشعر بالمفاجأة. |
Danke, Arthur, aber ich denke nicht, dass dieser Unsinn geglaubt wird. | Open Subtitles | شكرا لك، آرثر، ولكني لا أعتقد بأن الكثير سيصدقون هذا |