"ولكن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber das
        
    • aber es
        
    • Aber der
        
    • aber diese
        
    • aber dies
        
    • ist
        
    • aber so
        
    • aber dieses
        
    • Dies jedoch
        
    • doch das
        
    • aber dieser
        
    • Doch dieses
        
    • Doch dieser
        
    • allerdings
        
    • doch dies
        
    aber das hat er sein ganzes Leben erlebt, dass Menschen von ihm weggehen. TED ولكن هذا ما كان يحصل له طيلة حياته كان الناس يتخلون عنه
    aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist, TED ولكن هذا أجمل شيء يمكن أن يحدث، لأن هذا هو ضغط الأقران،
    aber das sagt uns, wie wir es anschauen müssen, und wohin wir gehen müssen. TED ولكن هذا يخبرنا بأننا بحاجة إلى التفكير في ذلك، وأين يجب أن نذهب.
    Sehen Sie, Banken, ich weiß nicht, ob hier irgendwelche Banker sind, ich entschuldige mich im Voraus, aber es ist der beste Job der Welt. TED كما تعلمون البنوك، وأنا لا أعرف إذا كان هناك مصرفيّون من بيننا، أنا أعتذر لهم مقدّما، ولكن هذا أفضل عمل في العالم.
    Von mir aus, verbrenn' meinen ganzen Kram. Aber der hier, war ein verdammter Staatsschatz! Open Subtitles لو أردتم أن تحرقوا كل أشيائي، لا بأس ولكن هذا كان ثروة وطنية
    Wir machen normalerweise keine Grünflächen, aber diese eine wird ohnehin gebaut, und so sind wir ins Spiel gekommen um zu intervenieren. TED عادة لا نقوم بعمل حقول خضراء، ولكن هذا على وشك البناء، لذلك أتوا بنا للتوسط.
    aber das ist nicht einfach ein Problem, das der Eindämmung bedarf. TED ولكن هذا ليس مجرد بعض المشاكل التي نحتاجُ إلى إحتوائها.
    Der Tag ist hell und sonnig, aber das ist zu wenig... Open Subtitles , يوم,كزجاج,واضح به كل شىء . ولكن هذا ليس كافى
    Ich gebe es nicht gerne zu, aber das ist mein erster Pokal. Open Subtitles اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى.
    aber das ist Dudleys alte Uniform. Die wird um mich herumstehen. Open Subtitles ولكن هذا زى دادلى القديم وسيبدو على كجلد فيل ضخم
    Ich will ihn nicht wieder gefährden. aber das hieße, ihn nicht wieder zu sehen. Open Subtitles لا اريد أن أخاطر بأذيته مجدداً ولكن هذا يعني إن لا أراه ابداً
    Dass der Ring sich bewegte, war überraschend, aber das ist nichts verglichen mit seinem Nutzen. Open Subtitles واحدة من قطعنا الأثريه عادت للحياه بشكل مفاجيء ولكن هذا يتضاءل مقارنة مع الغايه
    aber es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. Open Subtitles ولكن هذا لن يجدي نفعاً بدون أي وسائل اتصال عالمية
    Ich habe nichts gegen Ihren Berufsstand, aber es ist halt so. Open Subtitles وانا لا أستهتر في وظيفتك ولكن هذا الذي أشعر به
    Aber der, dem wir gerade folgen, ist gerade tief im Dschungel. TED ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة
    Nichts für ungut, aber diese gesamte Konferenz ist ein unglaubliches Denkmal unserer Fähigkeit, Sachen falsch zu machen. TED لا اقصد شيئا .. ولكن هذا المؤتمر هذا التجمع المهيب هو بكل بساطة لكي نخطىء ..
    Der Präsident hat den Ausnahmezustand ausgerufen, aber dies scheint keine Früchte zu tragen. Open Subtitles الرئيس فرض قوانين الدفاع عن النفس ولكن هذا له تأثير ضئيل للغاية.
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Natürlich hatte ich Glück, aber dieses Glück kam aus einer Reihe von kleinen Risiken, die ich eingegangen bin, angefangen damit, "Hallo" zu sagen. TED بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية،
    Dies jedoch tut nichts gegen die globalen Ungleichgewichte und anderen Beitragsfaktoren und Anzeichen von Instabilität. Wir brauchen zusätzlich, in Ergänzung zur Neuregulierung, eine umfassende systemische Risikoüberwachung. News-Commentary ولكن هذا لا يعالج مسألة الخلل في التوازن العالمي، والعوامل الأخرى التي قد تؤدي إلى عدم الاستقرار ودلالاته. فضلاً عن ذلك، وكمكمل لإعادة فرض القيود التنظيمية، فنحن في احتياج إلى وسيلة لرصد المخاطر الشاملة.
    Die Effektivitätsrate sinkt, ja, doch das bedeutet nicht, dass es nicht wirkt. Open Subtitles معدل الفعالية ينخفض أجل، ولكن هذا لا يعني أنه لن يعمل
    aber dieser Wiegenschänder ist kopfüber in ein Kinderbecken gesprungen, also ist die Vorstellung, dass er sich auf mehr direkte Gewalt hinbewegt, durchaus möglich. Open Subtitles ولكن هذا المعتل المخيف يذهب ، أولاً طفلة المسبح لذا فكرة بأن يهم ، إلى العنف وبدون مقدمات فكرة ممكنة بلاشك
    Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. Open Subtitles ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط.
    Ich kenne selbst die Franken aus dem Krieg, und sie sind gut zu Pferd, Doch dieser Brave tat Zauberdinge. Open Subtitles لقد رأيته بنفسي ، وقاتلت ضـده ، إن الفرنسيين بارعون بامتطاء الخيول ، ولكن هذا الرجل كان الأفضل على الإطلاق
    Da Kapital in immer reichlicherem Ausmaß zur Verfügung steht, sinkt die risikobereinigte erwartete Rendite für neue Investitionen in Richtung null. Das heißt allerdings nicht, dass alle Investitionen zu einem Ende kommen. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أن كل الاستثمارات لابد أن تتوقف. فإذا كان بالإمكان إزالة المخاطر، يصبح من الممكن الإبقاء على محرك الاستثمار دائرا، ولو بشكل مؤقت على الأقل.
    doch dies wird zu einer genau so großen Menge von Entsalzungssole führen. TED ولكن هذا سينتج كذلك كميات مماثلة هائلة من أجاج تحلية مياه البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus