"يجب أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss
        
    • müssen
        
    • sollte
        
    • Du musst
        
    • sollten
        
    • solltest
        
    • soll
        
    • Ihr müsst
        
    • darf
        
    • musste
        
    • zu
        
    • sollen
        
    • auch
        
    Auf diesem und anderen Gebieten muss die „Einheit in der Aktion“ mehr leisten. UN وبهذه الطريقة وبطرق أخرى يجب أن تحقق عملية ”توحيد الأداء“ نتائج أفضل.
    Man muss Drückeberger, Niete, oder Schulabbrecher sein, um an unser College zu kommen. TED يجب أن تكون غير مسئول أو فاشل أو تارك للدراسة لتأتي لكليتنا
    Nun, dafür müssen wir hinter die Kulissen gehen und den Zauberer fragen. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Wir müssen das also auch überwinden, und wenn wir das tun, werden die Ergebnisse unglaublich. TED لذا يجب أن تتجاوز ذلك جيداً، وعندما نفعل ذلك يمكن أن تكون النتائج رائعة.
    Die Schaffung oder Verstärkung innerstaatlicher Schutzsysteme in jedem Land, die den internationalen Menschenrechtsnormen Rechnung tragen, sollte daher ein Hauptziel der Vereinten Nationen sein. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    Passierte vor 1 0 Jahren das letzte Mal. Du musst sie am Anfang aufhalten. Open Subtitles حدث هذا أخر مرة منذ 10 سنوات يجب أن توقف الأمر فى بدايتة
    Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt eine große Sache sind. TED ولكن يجب أن نعرف بأن ذلك يعتبر لعدد كبير من الناس في العالم.. مشكلات خطيرة.
    In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. TED في فصل آخر، يجب أن تلتطقوا صورة لقطعة لحاء ثم وسمها.
    Die Ameise muss also den Unterschied zwischen einem Nahrungssucher und einem Nestbauer kennen. TED لذلك يجب أن نعرف الفرق بين الباحثات عن الطعام وعاملات صيانة العش.
    Doch ich muss sagen, dass es sich dabei nicht mehr um Naturkatastrophen handelt. TED ولكن يجب أن أقول ان تلك المشكلة لم تكن بسبب الكوارث الطبيعية.
    Sie muss von mir ausgehen, sie muss von Ihnen ausgehen, sie muss von den Menschen ausgehen, die leiden, die sich im Schatten verstecken. TED لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام.
    Jede Art von Nahrungsmittel muss gesunden Erwachsenen und Kindern vorbehalten sein. TED فأي كان الطعام الباقي، يجب أن يُحفظ للقادرين بدنيا وللأطفال.
    Sie müssen so schnell laufen, dass der Teufel Sie nicht einholen kann. TED يجب أن تجري بسرعة حتى لا يستطيع الشرير ان يلحق بك.
    Aber das sagt uns, wie wir es anschauen müssen, und wohin wir gehen müssen. TED ولكن هذا يخبرنا بأننا بحاجة إلى التفكير في ذلك، وأين يجب أن نذهب.
    Heutzutage erblühen Musikszenen selten aus reinem Zufall, und das müssen sie auch gar nicht. TED في عام 2018، لا تتواجد مدن الموسيقى المزدهرة ولا يجب أن تتواجد بالصدفة.
    Also neigen wir dazu, diese Zeiträume aufzufüllen, wenn es eigentlich recht schnell gehen sollte. TED وهكذا فإن علينا ملء هذه الأوقات متى يجب أن تسير الأمور بسرعة حقا.
    Der Pädagoge und Philosoph Paulo Freire glaubte, dass Lehren und Lernen beidseitig sein sollte. TED المربي والفيلسوف باولو فريري آمن بأن التعليم والتعلّم يجب أن يكونا في اتجاهين.
    He, Mann. Hab doch gesagt, es wird schneien. Du musst nur daran glauben. Open Subtitles يـا صـاح , أخـبرتك أنـهُ سينزل الــثلج , يجب أن تملك الإيـمان
    Buddy, Du musst das hier unterschreiben, damit Donny Ray operiert werden kann. Open Subtitles يجب أن توقع هنا حتي ينال دوني راي العملية التي يحتاجها
    Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Sie sind grundsätzlich – zu einem gewissen Ausmaß – Versuche, zu planen, was andere Menschen tun sollten; ein Planen ihres Lebens für sie. TED انهم يحاولون القيام ، الى حد ما ، بتخطيط ما يجب أن يقوم به مستخدمي الطرق ، وبالتالي تخطيط حياتهم اليومية.
    Du solltest auf eigene Ideen kommen, statt sie von anderen zu klauen. Open Subtitles يجب أن تحصل على أفكارك الخاصة بدلا من سرقتها من الآخرين
    Man kann es nicht kontrollieren, man soll es nicht probieren -- man muss es geschehen lassen. TED لم أعد أسيطر على أي شيء، لا يجب أساساً أن نحاول ذلك. يجب أن نستسلم.
    Ihr müsst mir sagen, warum gibt es so viel Leid unter den Menschen? Open Subtitles ، يجب أن تخبروني لماذا توجد هذه الكمية الهائلة من المعاناة الانسانية؟
    Wir sollten wütend sein, denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. TED يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به.
    Ich musste noch mal mit ihr sprechen. Ich musste sie treffen. Open Subtitles . يجب أن أتحدث معها مرة أخرى يجب أن أراهــــا
    Noch wichtiger, welche Fragen sollen wir in den nächsten 10 Jahren stellen? TED والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟
    Wie auch immer, die Schlussfolgerung ist: Verstehen Sie, dass Sie sich nicht kennen, TED علي أي حال، يجب أن تكون الخاتمة: فلتعرف أنك لا تعرف نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus