| Concern was expressed that paragraph 2 required the consignee to perform certain obligations without requiring that it consent to such performance. | UN | إذ أبدي شاغل مثاره أن تلك الفقرة تقتضي من المرسل إليه أداء واجبات معيّنة دون اشتراط موافقته على أدائها. |
| In response, a concern was expressed that the resulting provision would allow ERAs in any procurement method. | UN | وردّاً على هذا الاقتراح، أبدي شاغل مثاره أن الحكم الناتج عن ذلك يسمح باستخدام المناقصة الإلكترونية في أي طريقة اشتراء. |
| I heard a voice... tempted me to an eternal sleep. | Open Subtitles | .. لقد سمعتُ صوتاً يُغريني لأستغرق في نومٍ أبدي |
| As this is the last plenary over which Nigeria will preside, permit me to make a few comments. | UN | وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات. |
| there was general support for the Commission's approach of treating aquifers separately from oil and gas. | UN | وقد أبدي تأييد عام للنهج الذي اتبعته اللجنة في تناول طبقات المياه بصورة مستقلة عن مسألتي النفط والغاز. |
| In addition, I wish to make the following remarks. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
| Much enthusiasm and support were shown for the plan at the symposium and the first students will be sent to Africa by the summer of 2001. | UN | وقد أبدي قدر كبير من الحماس والدعم لهذه الخطة في الندوة وسيرسل أول طلاب الى افريقيا في صيف عام 2001. |
| Support was expressed for retaining the term " lowest evaluated tender " in the revised model law. | UN | 169- أبدي تأييد للاحتفاظ بعبارة " أدنى العطاءات المقيَّمة سعراً " في القانون النموذجي المنقّح. |
| While support was expressed for the concept of draft article 14, a number of concerns were also expressed. | UN | 112- بينما أبدي تأييد للمفهوم الذي يُعبّر عنه مشروع المادة 14، أبدي أيضا عدد من الشواغل. |
| 18. With respect to paragraph 1, the view was expressed that the text within parentheses should be deleted. | UN | ٨١ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين. |
| Say what you're gonna say, or prepare for eternal fucking silence. | Open Subtitles | قل ما ترغب في قوله أو استعد لصمت أبدي لعين |
| Vengeance demands that his pain be eternal, as ours is! | Open Subtitles | الثأر يطلب ذلك إن ألمه يكون أبدي مثل ألمنا |
| May God Almighty rest his soul and those of the members of his delegation in eternal peace. | UN | فليسكن الله عز وجل روحه وأرواح أعضاء وفده في سلام أبدي. |
| Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. | UN | ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم. |
| I will come back to this, but let me first make a number of general observations concerning nuclear disarmament. | UN | وسأعود إلى ذلك فيما بعد، ولكن دعوني أولا أبدي عددا من الملاحظات العامة بشأن نزع السلاح النووي. |
| While I have the floor, I should like to make a few more additional comments on a national basis. | UN | وبينما أتكلم حاليا في هذه الجلسة، أود أن أبدي بضعة تعليقات إضافية بصفتي الوطنية. |
| For example, there was no clear need to maintain the reservation to article 14, paragraph 7, of the Covenant. | UN | فليس هناك على سبيل المثال أي حاجة واضحة للإبقاء على التحفظ الذي أبدي على الفقرة 7 من المادة 14 من العهد. |
| In addition, I would like to make the following brief comments. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبدي الملاحظات الموجزة التالية. |
| More consideration is shown for these areas, and an effort is made to channel appropriations there. | UN | كما أبدي مزيد من الاهتمام بهذه المناطق، وتبذل جهود في هذا المضمار من أجل توجيه مخصصات الى تلك المناطق. |
| Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا الصادق لما أبدي في هذه الجمعية من مشاعر التعاطف والتعازي. |
| That wasn't an "okay" okay, it was just an okay. | Open Subtitles | لم أكن أقصد بهذه شيئاً، بل أبدي قبولي فقط. |
| [Same reservation as the one made in respect of the United Kingdom except with regard to the absence of a reference to United Kingdom legislation.] | UN | ]التحفظ نفسه الذي أبدي فيما يخص المملكة المتحدة، إلا فيما يتعلق بعدم وجود إشارة مرجعية الى تشريع المملكة المتحدة.[ |
| I brought him along to show my gratitude for his years of service and to support my sister. | Open Subtitles | أحضرته معي كي أبدي امتناني له على سنوات خدمته ودعماً لشقيقتي |
| In this respect, the comment was made that private consumers should be specifically excluded from the coverage of the article. | UN | وفي هذا الصدد، أبدي تعليق مفاده أنه ينبغي عدم إدخال المستهلكين الخواص على وجه التحديد في نطاق المادة. |
| As to the particular words used in the title, a number of concerns were expressed. | UN | وفيما يتعلق بالعبارات الخاصة المستخدمة في الاسم، أبدي عدد من الشواغل. |
| Indeed most of the comments that have been made are directed at reducing the number and scope of the exceptions to the principle, rather than overturning it. | UN | والواقع هو أن معظم ما أبدي من تعليقات يستهدف خفض عدد الاستثناءات من هذا المبدأ وتقليص نطاقها، وليس إسقاطها. |
| It's more permanent so you can have a place of your own. | Open Subtitles | وبشكل أبدي لكي تستطيع أن تحصل على مكانك الخاص |
| It's before any time, so the act of creation is an everlasting act because creation is the way in which god continuously holds the universe. | Open Subtitles | إنَّه قبل أي زمن لذا فإنَّ فِعل الخلق هو فعل أبدي لأنَّ الخلق هي الطريقة التي يُمسك بها الربّ الكون بشكل مُستمر |