I now give the floor to His Excellency Mr. Abdou Salam Diallo, Permanent Representative of Senegal, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
I now give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
I now give the floor to Mr. Dullas Alahapperuma, Minister of Youth Affairs of Sri Lanka. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد دولاس آلاهابيروما، وزير الشباب في سري لانكا. |
I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
I now call on representatives wishing to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
I now give the floor to Ms. Sofia Pain, Chief of Intergovernmental Relations and the Promotion of International Activity at the Ministry of Youth of Italy. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة صوفيا بين، مديرة العلاقات الحكومية وتعزيز النشاط الدولي في وزارة الشباب في إيطاليا. |
I now give the floor to the Permanent Observer of the European Union. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم للاتحاد الأوروبي. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of Afghanistan. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لممثل أفغانستان. |
I now give the floor to the representative of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
I now give the floor to the Permanent Representative of the Sudan, who will speak on behalf of the African States. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم للسودان الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
I now give the floor to the President of the Security Council, His Excellency Sir Mark Lyall Grant, to introduce the report of the Security Council. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك ليال غرانت، كي يعرض تقرير مجلس الأمن. |
I now give the floor to the representative of Gabon on a point of order. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لغابون بشأن نقطة نظامية. |
I now give the floor to His Excellency Valentin Rybakov, Assistant to the President of Belarus on Foreign Policy. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فالنتين ريباكوف، مساعد رئيس بيلاروس للسياسة الخارجية. |
I now call on delegations wishing to make general statements or comments on draft resolutions before the Committee takes action on them. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعقيبات عامة بشأن مشاريع القرارات المعروضة علينا قبل البت فيها. |
I now call on the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Yang Jiechi, Minister for Foreign Affairs of the People's Republic of China. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يانغ جيتشي، وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Taïb Fassi Fihri, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Kingdom of Morocco. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الخارجية والتعاون في المملكة المغربية. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Yousef Bin Al-Alawi Bin Abdulla, Minister of State for Foreign Affairs of the Sultanate of Oman. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوسف بن علوي بن عبد الله، وزير خارجية سلطنة عمان. |
I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Now I give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffman. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، سعادة السفير هوفمان، تفضل سعادة السفير. |
I call on the representative of the Syrian Arab Republic on a point of order. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call upon the Minister for Foreign Affairs of the Principality of Liechtenstein, Her Excellency Ms. Andrea Willi. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية إمارة ليختنشتاين، معالي السيدة أندريا ويلي. |
I shall now give the floor to representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة حق الرد. |
I call now on those representatives who wish to make comments at this stage. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء بتعليقات في هذه المرحلة. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I call next on the Minister for Foreign Affairs of the Bahamas, Her Excellency Mrs. Janet G. Bostwick. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية جزر البهاما، سعادة السيدة جانيت ج.بوستويك. |
I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
I should now like to give the floor to the first speaker on my list, Ambassador Jakubowski of Poland. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول على القائمة، السفير ياكوبوفسكي، من بولندا. |