"إذن" - Traduction Arabe en Anglais

    • So
        
    • permission
        
    • authorization
        
    • Well
        
    • permit
        
    • leave
        
    • thus
        
    • - Then
        
    • it
        
    • authorized
        
    • Then you
        
    • authority
        
    • 's
        
    • unauthorized
        
    • permits
        
    So, we know that within certain parameters the mechanisms of the free market are essential for development. UN هكذا إذن ندرك أن آليات السوق الحرة، في إطار معايير معينة، ضرورية للغاية لتحقيق التنمية.
    States Members in a position to do So should continue to support the work of that body. UN والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك.
    So let us recognize that what is happening inside Afghanistan could not have left its neighbours completely unaffected. UN فلنعترف إذن بأن ما يحــدث داخل أفغانستان لا يمكن أن يترك جيرانها بمنأى تام عن آثاره.
    So the agreement reached in Oslo is just the first step. UN إذن فـإن الاتفـاق المبـرم في أوسلو ليس إلا خطوة أولى.
    So we only have the East European Group who have not voiced their views on this subject yet. UN إذن فليس لدينا سوى مجموعة أوروبا الشرقية التي لم تعرب عن آرائها بشأن هذا الموضوع بعد.
    According to the author, some post offices even go So far as to call the police if a foreigner appears without a residence permit. UN ووفقا لما ذكره مقدم البلاغ، فإن بعض مكاتب البريد تذهب إلى أبعد من ذلك فتستدعي الشرطة إذا ظهر أجنبي دون إذن باﻹقامة.
    If it was deemed that certain obligations could not form the subject of reservations, then the instrument should say So. UN وإذا كان هناك من يرى أنه لا يمكن التحفظ على بعض الالتزامات، فيجب إذن على الاتفاقيات أن تمنعها.
    So, what methods can be applied? On the one hand, certain types of production should be stopped. UN ما هي إذن الأساليب التي يمكن تطبيقها؟ من جهة، ينبغي وقف أنواع معينة من الإنتاج.
    So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. UN نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا.
    So your shipping business really seems to be taking off? Open Subtitles إذن عمل الشحن يبدو حقا أنة في طريقة للنجاح؟
    So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. Open Subtitles إذن البضائع هي من أعلى مستويات الجودة سيد كيم
    So, you kidnapped me to come all the way to el campo. Open Subtitles إذن انت تخطفني حتي تأتي بي طول الطريق إلى إل كامبو
    So all I need is to collect that buy-in fee. Open Subtitles إذن كل ما أحتاج إليه هو تجميع رسوم الإشتراك
    Wait. So you think my tattoo is connected to her death? Open Subtitles انتظري ، هل تعتقدين أن وشمي مُرتبط بموتها إذن ؟
    So you're having an affair with your boss in daytime drama, fittingly. Open Subtitles إذن لديكِ علاقة غراميّة مع رئيسك في الدراما النهارية, كما ينبغي.
    So this bilateral approach doesn't include Israel and Palestine. Open Subtitles إذن هذا النهج الثنائي لا يشمل إسرائيل وفلسطين
    Yeah, but you're a control freak and this whole thing is out of control, So why aren't you freaking? Open Subtitles نعم، لَكنَّك تسيطرين على خوفك مع ان هذا الشيءِ بشكل كامل خارج عن السيطرةُ، لماذا إذن ترتعشين؟
    Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. UN ولا يسمح للأشخاص المؤهلين الذين بلغوا سن العمل بمغادرة المنطقة دون إذن بحيث يستطيعون الرد سريعاً على الاستفسارات.
    A second request for an authorization covering 31 weapons is currently under consideration under a no-objection procedure. UN ويجري حاليا بموجب إجراء عدم الاعتراض النظر في طلب إذن ثان يشمل 31 قطعة سلاح.
    Access to labour market, without work permit, for spouses and children living at home as Well as assistance seeking employment UN يُتاح دخول سوق العمل بدون إذن عمل للزوجات واﻷطفال المقيمين، مع اﻷسرة كما تُقدﱠم المساعدة للحصول على عمل
    To offer public broadcasting services a communication will be required and to offer private broadcasting services, first an authorisation, then a permit and finally a licence. UN ولتوفير خدمات بث عام يُشترط اﻹبلاغ بذلك ، ولتوفير خدمات بث خاص يشترط أولا الحصول على رخصة ثم على إذن وأخيرا على ترخيص.
    What have we thus been able to accomplish since 2003? UN ما الذي استطعنا إذن أن ننجزه منذ عام 2003؟
    - The child's not mine. - Then what's your interest in her? Open Subtitles ـ الطفل ليس طفلي ـ إذن ، لماذا تهتم بها ؟
    May I therefore take it that the General Assembly approves that recommendation? UN هل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد تلك التوصية؟
    Measures should therefore be taken to increase transparency and improve the methods by which those missions were authorized. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية وتحسين الطرق التي من خلالها يصدر بها إذن بتلك البعثات.
    Then you had better ensure that she is not gone, because without influence, you are of no value. Open Subtitles إذن من الأفضل لك ضمان بقائها على قيد الحياة, لأنه من دون نفوذ, لا قيمة لك.
    For that, the contribution of and interaction with the Palestinian authority and the Palestinian Legislative Council are essential. UN ومن الضروري إذن أن تساهم السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني في ذلك وأن يتم التفاعل معهما.
    Lawyers require written permission from the Court's President before they can see their clients in prison. UN ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن.
    thus, it follows from this that unauthorized removal of such items has a serious negative impact on effective monitoring. UN وهكذا فإن نقل هذه المواد من مكانها دون إذن يترتب عليه تأثير سلبي خطير على الرصد الفعال.
    As with appeals of cancellation of residency permits, the appeal of a deportation order does not involve a formal administrative or quasi-judicial hearing. UN والتظلم لا يعني تنظيم جلسة إدارية أو شبه قضائية بصفة رسمية أي أن التظلم هنا مماثل للتظلم من إلغاء إذن الإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus