So, we know that within certain parameters the mechanisms of the free market are essential for development. | UN | هكذا إذن ندرك أن آليات السوق الحرة، في إطار معايير معينة، ضرورية للغاية لتحقيق التنمية. |
States Members in a position to do So should continue to support the work of that body. | UN | والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك. |
So let us recognize that what is happening inside Afghanistan could not have left its neighbours completely unaffected. | UN | فلنعترف إذن بأن ما يحــدث داخل أفغانستان لا يمكن أن يترك جيرانها بمنأى تام عن آثاره. |
So the agreement reached in Oslo is just the first step. | UN | إذن فـإن الاتفـاق المبـرم في أوسلو ليس إلا خطوة أولى. |
So we only have the East European Group who have not voiced their views on this subject yet. | UN | إذن فليس لدينا سوى مجموعة أوروبا الشرقية التي لم تعرب عن آرائها بشأن هذا الموضوع بعد. |
According to the author, some post offices even go So far as to call the police if a foreigner appears without a residence permit. | UN | ووفقا لما ذكره مقدم البلاغ، فإن بعض مكاتب البريد تذهب إلى أبعد من ذلك فتستدعي الشرطة إذا ظهر أجنبي دون إذن باﻹقامة. |
If it was deemed that certain obligations could not form the subject of reservations, then the instrument should say So. | UN | وإذا كان هناك من يرى أنه لا يمكن التحفظ على بعض الالتزامات، فيجب إذن على الاتفاقيات أن تمنعها. |
So, what methods can be applied? On the one hand, certain types of production should be stopped. | UN | ما هي إذن الأساليب التي يمكن تطبيقها؟ من جهة، ينبغي وقف أنواع معينة من الإنتاج. |
So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. | UN | نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا. |
So your shipping business really seems to be taking off? | Open Subtitles | إذن عمل الشحن يبدو حقا أنة في طريقة للنجاح؟ |
So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. | Open Subtitles | إذن البضائع هي من أعلى مستويات الجودة سيد كيم |
So, you kidnapped me to come all the way to el campo. | Open Subtitles | إذن انت تخطفني حتي تأتي بي طول الطريق إلى إل كامبو |
So all I need is to collect that buy-in fee. | Open Subtitles | إذن كل ما أحتاج إليه هو تجميع رسوم الإشتراك |
Wait. So you think my tattoo is connected to her death? | Open Subtitles | انتظري ، هل تعتقدين أن وشمي مُرتبط بموتها إذن ؟ |
So you're having an affair with your boss in daytime drama, fittingly. | Open Subtitles | إذن لديكِ علاقة غراميّة مع رئيسك في الدراما النهارية, كما ينبغي. |
So this bilateral approach doesn't include Israel and Palestine. | Open Subtitles | إذن هذا النهج الثنائي لا يشمل إسرائيل وفلسطين |
Yeah, but you're a control freak and this whole thing is out of control, So why aren't you freaking? | Open Subtitles | نعم، لَكنَّك تسيطرين على خوفك مع ان هذا الشيءِ بشكل كامل خارج عن السيطرةُ، لماذا إذن ترتعشين؟ |
Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. | UN | ولا يسمح للأشخاص المؤهلين الذين بلغوا سن العمل بمغادرة المنطقة دون إذن بحيث يستطيعون الرد سريعاً على الاستفسارات. |
A second request for an authorization covering 31 weapons is currently under consideration under a no-objection procedure. | UN | ويجري حاليا بموجب إجراء عدم الاعتراض النظر في طلب إذن ثان يشمل 31 قطعة سلاح. |
Access to labour market, without work permit, for spouses and children living at home as Well as assistance seeking employment | UN | يُتاح دخول سوق العمل بدون إذن عمل للزوجات واﻷطفال المقيمين، مع اﻷسرة كما تُقدﱠم المساعدة للحصول على عمل |
To offer public broadcasting services a communication will be required and to offer private broadcasting services, first an authorisation, then a permit and finally a licence. | UN | ولتوفير خدمات بث عام يُشترط اﻹبلاغ بذلك ، ولتوفير خدمات بث خاص يشترط أولا الحصول على رخصة ثم على إذن وأخيرا على ترخيص. |
What have we thus been able to accomplish since 2003? | UN | ما الذي استطعنا إذن أن ننجزه منذ عام 2003؟ |
- The child's not mine. - Then what's your interest in her? | Open Subtitles | ـ الطفل ليس طفلي ـ إذن ، لماذا تهتم بها ؟ |
May I therefore take it that the General Assembly approves that recommendation? | UN | هل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد تلك التوصية؟ |
Measures should therefore be taken to increase transparency and improve the methods by which those missions were authorized. | UN | ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية وتحسين الطرق التي من خلالها يصدر بها إذن بتلك البعثات. |
Then you had better ensure that she is not gone, because without influence, you are of no value. | Open Subtitles | إذن من الأفضل لك ضمان بقائها على قيد الحياة, لأنه من دون نفوذ, لا قيمة لك. |
For that, the contribution of and interaction with the Palestinian authority and the Palestinian Legislative Council are essential. | UN | ومن الضروري إذن أن تساهم السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني في ذلك وأن يتم التفاعل معهما. |
Lawyers require written permission from the Court's President before they can see their clients in prison. | UN | ويحتاج المحامون إلى إذن كتابي من رئيس المحكمة قبل أن يُسمح لهم بزيارة موكِّليهم في السجن. |
thus, it follows from this that unauthorized removal of such items has a serious negative impact on effective monitoring. | UN | وهكذا فإن نقل هذه المواد من مكانها دون إذن يترتب عليه تأثير سلبي خطير على الرصد الفعال. |
As with appeals of cancellation of residency permits, the appeal of a deportation order does not involve a formal administrative or quasi-judicial hearing. | UN | والتظلم لا يعني تنظيم جلسة إدارية أو شبه قضائية بصفة رسمية أي أن التظلم هنا مماثل للتظلم من إلغاء إذن الإقامة. |