"اصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform
        
    • fix
        
    • repair
        
    • rehabilitation
        
    • reforming
        
    • fixing
        
    • fixed
        
    • repairs
        
    • repairing
        
    • mend
        
    • reforms
        
    • rehabilitate
        
    • reformed
        
    • redress
        
    • restoration of
        
    In their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. UN لقد تكلمت معظم الوفود، بما فيها وفد بلادي، في بياناتها خلال المناقشة العامة، عن الحاجة إلى اصلاح مجلس اﻷمن.
    The weakness of Africa's institutions also made reform difficult; yet there was no other alternative for Africa. UN إن ضعف المؤسسات يزيد من صعوبة أي اصلاح. والواقع أنه لا توجد أية حلول أخرى بالنسبة ﻷفريقيا.
    reform of the internal system of justice in the Secretariat UN اصلاح نظام العــدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    No, I would never do that. I'm trying to fix things. Open Subtitles لا انا لن افعل ذلك ابدا انا احاول اصلاح الاشياء
    In the peri-urban areas, repair of water networks benefited some 40,000 people. UN وفي المناطق شبه الحضرية، أفاد اصلاح شبكات المياه ٠٠٠ ٤٠ شخص.
    A project elaborated for Angola and approved late in the year addresses capacity-building for the rehabilitation of the food industry. UN ويتناول مشروع وضع من أجل أنغولا وتمت الموافقة عليه في أواخر السنة بناء القدرات لأجل اصلاح صناعة الأغذية.
    Educational reform would bear fruit only in the medium and long terms. UN ولن يؤتي اصلاح النظام التعليمي ثماره إلا على اﻷجلين المتوسط والطويل.
    This phase of economic change was accompanied by reform in other sectors. UN وقد رافق هذه المرحلة من التغير الاقتصادي اصلاح في قطاعات أخرى.
    We are gathered to reform, to open a new chapter of reforming and modernizing the United Nations. UN إننا مجتمعون هنا لكي نحقق الاصلاح، ولكي نفتح فصلا جديدا في اصلاح اﻷمم المتحدة وتحديثها.
    It is imperative that the reform of the Security Council should ensure greater accountability and democracy together with equitable representation. UN ومن الضروري أن يكفل اصلاح مجلس اﻷمن توفر قدر أكبر من الخضوع للمحاسبة والديمقراطية بالاضافة إلى التمثيل المنصف.
    Following successful administrative reform, the Organization was now engaged in programmatic reform, with the establishment of new service modules. UN ففي أعقاب الاصلاح الاداري الناجح، تنهمك المنظمة اﻵن في اجراء اصلاح برنامجي عن طريق وضع نمائط الخدمة.
    reform of guaranteed minimum wage legislation UN اصلاح تشريعي فيما يتعلق بالحد الأدنى المكفول للدخل
    The Council of Europe had proposed a project on criminal law reform on trafficking in human beings in south-eastern Europe for 2001. UN واقترح مجلس أوروبا مشروعا بشأن اصلاح القانون الجنائي بشأن الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي أوروبا لسنة 2001.
    These glitches... I don't know if I can fix what you've done. Open Subtitles تلك الأخطاء , لا اعلم ان كان بوسعى اصلاح ما فعلته
    I can fix all the mistakes we made with ours. Open Subtitles بإمكاني اصلاح كل الأخطاء التي قمنا بها في زفافنا
    But then we have to fix you and Jace, because the two of you not talking really messes with my chi. Open Subtitles ولكن بعد ذلك علينا اصلاح الامر بينك و بين جيس لأن اثنين منك لن تتحدث عبثا حقا مع طاقتي
    repair and maintenance facilities for industrial infrastructure are deficient. UN وتعاني مرافق اصلاح البنى التحتية وصيانتها من الضعف.
    Suppliers have also failed to deliver according to specification a range of school rehabilitation materials. UN ولم يقم الموردون بتسليم مجموعة من المواد المستخدمة في اصلاح المدارس وفقا للمواصفات.
    Turns out fixing decks is easier than fixing people. Open Subtitles اتضح ان اصلاح الشرفة .اسهل من اصلاح البشر
    If nothing happens in the coming days, it will be fixed. Open Subtitles اذا لم يحصل شئ في الايام القادمة سيتم اصلاح ذلك
    The cost of repairs to or replacement of boats, repairs to fisheries harbours, ice plants, boat yards and so on is staggering. UN وتكلفة اصلاح القوارب او استبدالها، واصلاح موانئ مصائد الاسماك، ومصانع الثلج، واحواض السفن وما الى ذلك تكلفة مذهلة.
    repairing this basic flaw in the system is essential if the Tribunal is to be truly independent and reliable. UN ويعتبر اصلاح هذا العيب اﻷساسي في النظام أمرا جوهريا إذا أريد للمحكمة أن تكون مستقلة وموثوقة حقا.
    I mend the electrics, tend the grounds, clean the windows. Open Subtitles أنا اصلاح الكهرباء ، تميل الأسباب ، وتنظيف النوافذ.
    Similarly reforms of market mechanisms would focus primarily on the exchange, trade, and price systems, and aspects of the financial system. UN وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية.
    The project will assist Angola to rehabilitate its manufacturing industry and develop its private sector. UN وسيساعد هذا المشروع أنغولا في اصلاح صناعاتها التحويلية وفي تنمية قطاعها الخاص.
    Fourth, UNDP needs to be reformed and strengthened and, to some degree, redefined if it is going to play its logical role in helping the United Nations realize this potential. UN ورابعا، يلزم اصلاح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتعزيزه وإلى حد ما، إعادة تعريفه إذا ارتئي أن يؤدي دوره المنطقي في مساعدة اﻷمم المتحدة على تحقيق هذه الامكانية.
    Afghan women told the Special Rapporteur that the United Nations was the only organization which they believed could redress their situation. UN وقالت النساء اﻷفغانيات للمقرر الخاص إن اﻷمم المتحدة في رأيهن هي المنظمة الوحيدة التي يمكنها اصلاح وضعهن.
    It involves the restoration of damaged houses and property, the construction of dwellings and even making construction sites available. UN وتتمثل هذه التدابير في اصلاح المنازل والممتلكات المتضررة، أو بناء المساكن، أو توفير المواقع المخصصة لبناء المساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus