"الأرجح" - Traduction Arabe en Anglais

    • probably
        
    • likely
        
    • possibly
        
    • perhaps
        
    • all likelihood
        
    • maybe
        
    • might
        
    • is unlikely
        
    • all probability
        
    • mostly
        
    • rather
        
    • are unlikely
        
    This is probably greater variation than would be expected. UN ويعد هذا التباين أكبر من المتوقع على الأرجح.
    Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    These recruitments will probably take longer than the others; UN وستكون هذه التعيينات على الأرجح أبطأ من غيرها؛
    Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. UN ويدخل هؤلاء الأميون على الأرجح في فئة كبار السن وسوف تنخفض هذه المعدلات مع تحسن الخدمات التعليمية.
    All those problems are likely to be exacerbated substantially by climate change and population growth, among other causes. UN وستتفاقم جميع هذه المشاكل بشكل كبير على الأرجح لأسباب عديدة، من بينها تغير المناخ والنمو السكاني.
    The annexation of Palestinian territory is probably already a fait accompli. UN فضم الأراضي الفلسطينية قد أصبح على الأرجح أمرا واقعا بالفعـل.
    In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. UN وفي تقديرها أن ثلاثة أرباع الرجال الذين رشحوا أنفسهم لخوض الانتخابات كانوا على الأرجح أقل تأهيلا من المرشحات المحتملات.
    You know they're gonna probably want to suspend your license to practice. Open Subtitles أنت تعلم أنهم على الأرجح سيرغبون في إيقاف رخصتك لممارسة المهنة
    If she finds out, she'll probably eat our souls. Open Subtitles إذا اكتشفت أنها سوف تأكل نفوسنا على الأرجح.
    Half the bowls were spiked, probably with contaminated honey. Open Subtitles نصف الأطباق كانت ملوّثة على الأرجح بالعسل الفاسد
    Yeah. I knew you were at work, probably in a meeting. Open Subtitles أجل، أعلم أنك كنت في العمل، على الأرجح في اجتماع.
    You probably got one of them "photogetic" brains or some shit, huh? Open Subtitles على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟
    Telling us that he probably wasn't forced off the road. Open Subtitles يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف
    probably in prison, getting traded for a pack of cigarettes. Open Subtitles على الأرجح في السجن يتم مبادلتك لأجل علبة سجائر
    Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. Open Subtitles حتى لو كانت على استعداد للتحدث, على الأرجح ستكون قد إختفت قبل وصولها إلى المحكمة.
    He probably stashed it nearby until he was sure he got paid. Open Subtitles على الأرجح قام بتخبأه بالقرب حتى يتأكد من أنه سيدفع له
    I mean, she's... she's just... probably with friends or something. Open Subtitles أعني على الأرجح هي برفقة أصدقائها أو ما شابه
    That's probably what she was trying to tell you last night. Open Subtitles على الأرجح هذا ما كانت تحاول إخبارك به ليلة أمس
    Some improvements are possible, but they are likely not to be sufficient. UN فمن الممكن إدخال بعض التحسينات، ولكنها على الأرجح لن تكون كافية.
    The face of poverty is more likely to be female than male. UN ومن الأرجح أن معاناة الإناث من الفقر تفوق معاناة الذكور منه.
    Your dinner date is loaded, single, and possibly in delicate health. Open Subtitles رفيقك على العشاء ثري وعازب .وحالته الصحية متدهورة على الأرجح
    If your husband knew that, perhaps he'd still be here. Open Subtitles ،لو عرف زوجك كذلك على الأرجح كان ليكون هنا
    On this basis, there is, in all likelihood, significant over budgeting. UN ويستخلص من ذلك على الأرجح وجود مبالغة كبيرة في الميزنة.
    Òonight she's probably with a guy I know. maybe two. Open Subtitles الليلة هى على الأرجح مع رجل أعرفه وربما اثنين.
    might as well been the pope himself far as anybody knows. Open Subtitles على الأرجح أن أبي نفسه لن يعرف أكثر من الآخرين
    Unless the costs of those losses are calculated, it is unlikely that a country would be able to justify increased investments in disaster risk management in the national budget. UN وما لم يتم احتساب تكاليف هذه الخسائر، فإن من الأرجح ألا يتمكن أي بلد من تبرير زيادة الاستثمارات في مجال إدارة مخاطر الكوارث في الميزانية الوطنية.
    Military experts indicate that in all probability these shells were fired from a 155 mm Howitzer. UN ويشير الخبراء العسكريون إلى أن جميع القذائف أطلقت على الأرجح من مدفع هاويتزر عيار 155 ملم.
    mostly because I don't have time to train someone new. Open Subtitles على الأرجح لأن ليس لدي الوقت لأمرن شخصا جديدا
    Women are more likely to be found preparing food and serving dignitaries at community meetings rather than actively participating at these events. UN ومن الأرجح أن تقوم النساء بإعداد الطعام وخدمة الأعيان في اجتماعات المجتمع المحلي بدلا من الاشتراك بنشاط في هذه الأحداث.
    The IMF study concludes that systemic debt difficulties are unlikely in the sample of countries. UN وتستنتج الدراسة أن صعوبات الديون النظمية لا تصادف على الأرجح في عينة البلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus