"الحماية والمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and assistance
        
    • protection of and assistance
        
    • protected and assisted
        
    • protect and assist
        
    • assistance and protection
        
    protection and assistance activities for IDPs would be mainstreamed in 2008. UN وسيجري تعميم أنشطة الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في عام 2008.
    Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants UN المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين
    protection and assistance help the family to fully assume its responsibility as the basic unit of society. UN ومن شأن الحماية والمساعدة أن تعينا اﻷسرة على الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع.
    Consequently, all groups of children regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات اﻷطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    The 2007 Federal Law to Prevent and Sanction Trafficking in Persons addressed trafficking in an integral manner, providing for the protection of and assistance to victims. UN وتناول القانون الاتحادي لعام 2007 المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه مسألة الاتجار على نحو متكامل، حيث ينص على توفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    The Office undertakes many protection and assistance activities jointly with other organizations, and particularly with non-governmental organizations. UN وتضطلع المفوضية بكثير من أنشطة الحماية والمساعدة بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى وخاصة المنظمات غير الحكومية.
    The initiative also aims at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance efforts. UN وتهدف المبادرة أيضا إلى أن يستفيد الأولاد والبنات على حد سواء من جميع جهود الحماية والمساعدة.
    UNHCR and its partners provided protection and assistance to some 160,000 refugees, including extensive reconstruction of housing in East Timor. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها الحماية والمساعدة لنحو 000 160 لاجئ، وشمل ذلك عمليات تشييد مكثفة للمساكن في تيمور الشرقية.
    Consequently, all groups of children, regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات الأطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    However, UNHCR's capacity to provide protection and assistance was challenged by serious levels of insecurity in some areas. UN غير أن انعدام الأمن إلى درجة عالية في بعض المناطق حدّ من قدرة المفوضية على توفير الحماية والمساعدة.
    Such positive developments have not been matched, however, by more effective protection and assistance on the ground. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تقابلها زيادةُ فعالية الحماية والمساعدة المقدمة على أرض الواقع.
    Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants UN المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين
    This document constitutes the framework for providing protection and assistance. UN وتوفر تلك الوثيقة الإطار المرجعي لتوفير الحماية والمساعدة للمستفيد.
    protection and assistance for victims of trafficking in Lebanon UN توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار في لبنان
    However, there is a need to systematically introduce more appropriate structures in field offices to ensure an integrated, multifunctional approach to addressing the protection and assistance needs of persons of concern to UNHCR. UN غير أنه لا بد من العمل بشكل منهجي على اعتماد هياكل أكثر ملاءمة في المكاتب الميدانية من أجل ضمان نهج متكامل ومتعدد الوظائف لتلبية احتياجات أولئك الأشخاص من الحماية والمساعدة.
    While this is welcome, efforts should be made to prioritize protection and assistance to victims. UN ولئن كان هذا أمرا طيبا، ينبغي بذل الجهود لإضفاء أولوية على توفير الحماية والمساعدة للضحايا.
    As a consequence, men as victims of trafficking tend to be discriminated against in access to protection and assistance. UN ونتيجة لذلك، يميل الرجال من ضحايا الاتجار إلى أن يعانوا من التمييز ضدهم في الحصول على الحماية والمساعدة.
    Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. UN وينبغي تقديم هذه الحماية والمساعدة على أساس غير مشروط وغير تمييزي.
    Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. UN وأضافت أنه ينبغي توفير مثل هذه الحماية والمساعدة دون شروط ودون تمييز.
    That legislation provides for the protection of and assistance to victims of trafficking. UN ويوفر ذلك القانون الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    They noted that improved mainstreaming in existing programmes will ensure that refugee women and men are equally protected and assisted. UN ولاحظت أن تحسين إدماجها في البرامج القائمة سيكفل المساواة بين اللاجئات واللاجئين في الحماية والمساعدة.
    The State where the disaster had taken place was best placed to assess the need to protect and assist. UN وقال إن الدولة التي تقع فيها الكارثة تكون الأقدر على تقييم الحاجة إلى الحماية والمساعدة.
    Instead, workshop was held on assistance and protection to victims of torture UN وبدلا من ذلك، عقدت حلقة عمل بشأن تقديم الحماية والمساعدة لضحايا التعذيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus