Although floods cause damage to agriculture and infrastructure, they also provide opportunities for irrigation if they are properly managed. | UN | ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها. |
The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. | UN | تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية. |
The floods that have ravaged that country have caused unprecedented damage. | UN | لقد تسببت الفيضانات التي اجتاحت البلد في أضرار غير مسبوقة. |
Emergency assistance also was provided to flood victims in Yemen. | UN | كما قدمت المساعدات الطارئة الى ضحايا الفيضانات في اليمن. |
One delegation expressed his Government’s appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده. |
Efforts related to flooding and earthquakes remain national in scope. | UN | وتظل الجهود المبذولة في مواجهة الفيضانات والزلازل وطنية النطاق. |
In Europe, floods and storms caused the most economic damage. | UN | ففي أوروبا، تسببت الفيضانات والعواصف في غالبية الأضرار الاقتصادية. |
In Pakistan, devastating floods have resulted in over 1,600 deaths and more than 6 million people have been affected. | UN | وفي باكستان، تسببت الفيضانات العارمة في وفاة أكثر من 600 1 شخص وتضرر أكثر من 6 ملايين. |
A number of delegations expressed their condolences and sympathy for the victims of the floods which recently affected Australia. | UN | وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة. |
Among the many countries that suffered from floods was Pakistan, where approximately 5 million people were affected. | UN | ومن بين البلدان العديدة التي عانت من الفيضانات باكستان حيث تضرر قرابة 5 ملايين شخص. |
floods have taken away lives of nearly 50 persons. | UN | فقد عصفت الفيضانات بأرواح ما يقارب ٥٠ شخصا. |
Deforestation easily contributes to increased frequency and severity of floods and landslides. | UN | فإزالة الغابات يسهم بسهولة في زيادة تواتر الفيضانات والانهيالات اﻷرضية وحدتها. |
Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. | UN | والآن وقد تكون الفيضانات قد نسيت خارج موزامبيق، تعود الأمم المتحدة مرة أخرى إلى القيام بمهمة تعبئة الدعم. |
A similar approach was used in response to the floods in Mozambique. | UN | واتُبع أيضا نهج مماثل في مواجهة موجة الفيضانات التي اجتاحت موزامبيق. |
Those systems had been responsible for significantly reducing losses due to flood disaster and the impact of cyclones in recent years. | UN | وكانت هذه النظم مسؤولة عن احداث خفض كبير في الخسائر الناجمة عن كوارث الفيضانات وأثر الأعاصير في السنوات الأخيرة. |
The effort would initially focus on flood and drought disasters. | UN | وسوف تتركز الجهود في البداية على كوارث الفيضانات والجفاف. |
Areas of activity have included the coordination of drought mitigation and winterization programmes, as well as assistance to flood victims. | UN | ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات. |
In 2004, AJC contributed $25,000 to assist flood victims in the Dominican Republic and in Haiti. 2. Global Rights | UN | وفي عام 2004 تبرعت اللجنة بمبلغ 000 25 دولار لمساعدة ضحايا الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وفي هايتي. |
As underlined by previous speakers, the devastating flooding is unprecedented and requires a massive and immediate response. | UN | وكما أكد المتكلمون السابقون، إن الفيضانات المدمرة لم يسبق لها مثيل وتتطلب استجابة فورية وضخمة. |
A recent example is the deadly flooding in Pakistan. | UN | ومن الأمثلة الحديثة هناك الفيضانات المهلكة في باكستان. |
Extreme weather conditions such as flooding are becoming more frequent. | UN | وأصبحت الأحوال المناخية المتناهية الشدة مثل الفيضانات أكثر تواترا. |
Many rivers must be forded, and flooded areas must be crossed during the monsoon season. | UN | ولا بد من خوض العديد من الأنهار وعبور مناطق تعاني من الفيضانات خلال موسم الرياح الموسمية. |
Half the Parties reported in qualitative terms land loss due to inundation and erosion caused by sea level rise. | UN | وأبلغ نصف الأطراف عن الخسارة في الأراضي من الناحية النوعية بسبب الفيضانات والتحات الناجم عن ارتفاع مستوى سطح البحر. |
As always, our bigger challenge will start after the floodwaters subside and once the emergency is over. | UN | وكما هو الحال دائما، سيبدأ تحدينا الأكبر بعد انحسار مياه الفيضانات وبمجرد انتهاء حالة الطوارئ. |