"المشهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • scene
        
    • landscape
        
    • view
        
    • act
        
    • scenery
        
    • spectacle
        
    • sight
        
    • shot
        
    • Panorama
        
    • scenario
        
    • sketch
        
    • picture
        
    • part
        
    • scenes
        
    • outlook
        
    That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. UN وما زال هذا المشهد حياً في ذاكرتنا وما فتئ صدى صوته يتردد في هذه القاعة.
    Yeah, well, her main character ends up killing herself in that scene. Open Subtitles نعم، حسنا، لها الشخصية الرئيسية ينتهي تقتل نفسها في هذا المشهد.
    Let me set the scene for you, just like them old radio dramas your granny used to listen to. Open Subtitles اسمحوا لي أن تعيين المشهد بالنسبة لك، مثلهم الأعمال الدرامية الإذاعية القديمة الجدة جوالك في الاستماع إليها.
    These are essential landmarks in the new legal landscape. UN ويمثل كلاهما معلماً أساسياً في المشهد القانوني الجديد.
    If I filming, I want to see exactly this scene. Open Subtitles إذا كنت التصوير، أريد أن أرى بالضبط هذا المشهد.
    We should take some more pictures of the scene itself. Open Subtitles ينبغي أن نأخذ بعض مزيد من الصور المشهد نفسه‎.
    Bruce thought a change of scene might be good for me. Open Subtitles اعتقد بروس أن تغيير المشهد قد يكون جيدا بالنسبة لي.
    A scene I had imagined in my head many times Open Subtitles ذلك المشهد الذي تخيلته مرات عديدة و أنا أكتب
    Whatever will help me get through this emotional scene. Open Subtitles أياً ما يساعدني على تجاوز هذا المشهد العاطفي
    Rescue crew's still on the scene, along with FBI agents and technicians. Open Subtitles طاقم الإنقاذ لازال في المشهد.. مع عملاء البوليس الفديرالي و التقنيين
    He doesn't finger Nash. He doesn't even put himself at the scene. Open Subtitles هو لم يشير الي ناش او حتي وضع نفسه ف المشهد
    Surveillance places Sark at the scene in Mexico City. Open Subtitles كيندل: تضع المراقبة سارك في المشهد في المكسيك.
    Eye in the Sky 202 to Control. Now on station above scene. Open Subtitles عين في السماء 202 إلى التحكم الآن على محطة فوق المشهد
    Isn't it possible that Gerda came along to the pool, found John lying there and just picked up the revolver when we came on the scene? Open Subtitles أليس من المحتمل ان جيردا قد أتت لتوّها الى المسبح, ووجدت جون راقدا هناك وقد ألتقطت المسدس لتوها وقت حضورنا الى المشهد ؟
    Okay, guys, Let's get started. Top of scene three. Open Subtitles حسناً يا رفاق لنبدأ من أول المشهد الثالث
    But there are major changes taking place in the geopolitical landscape, new Powers emerging, new power relations emerging. UN ولكن هناك تغيرات رئيسية جارية في المشهد الجغرافي السياسي، ونشوء قوى جديدة، وقيام علاقات قوة جديدة.
    These issues continue to dominate the legal and political landscape. UN ولا تزال هذه القضايا سائدة في المشهد القانوني والسياسي.
    I stress that such approval alone would change the political landscape of Haiti and open up a far more promising future. UN وأشدد على أن هذا الاعتماد يمكن لوحده أن يغير المشهد السياسي في هايتي ويفتح الطريق أمام مستقبل أكثر إشراقا.
    But once you reach the top, the view is amazing. Open Subtitles لكن بمجرد أن تصل إلى القمة، المشهد يكون مذهلاً.
    Second scene of the first act. Right. Begin when you're ready. Open Subtitles المشهد الثاني من الفصل الأول، صحيح ابدأ عندما تكون جاهز
    Right now, we need to look like part of the scenery. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب ان نبدو وكأننا جزء من المشهد
    The Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle, Open Subtitles الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام
    The sight was so completely outside of their experience, they just couldn't compute. Open Subtitles المشهد كان بالكامل خارج نطاق معرفتهم لم يتمكنوا من إحصاء ذلك
    Oh, my God. No. Please give me one more shot. Open Subtitles يا إلهي، لا حاول هذا المشهد مرة أخرى رجاءًا
    The international Panorama has been changing over these last decades. UN لقد ظل المشهد الدولي يتغير خلال هذه العقود الأخيرة.
    No, with his training, this scenario shouldn't bother him. Open Subtitles لا،مع تدريبه، هذا المشهد لا يجب ان يغضبه.
    I called as soon as I saw the sketch on TV. Open Subtitles لقد أتصلتُ حالما رأيتُ المشهد مباشرةً على التلفاز.
    Enrolment is only part of the picture, however. Many students drop out before completing their course of study. UN غير أن التسجيل ليس إلا جزءا من المشهد العام، حيث أن العديد من الطلاب ينقطعون عن الدراسة قبل إتمام مسارهم الدراسي.
    However, mandatory retirement is only part of the political setting. UN لكن التقاعد الإلزامي ليس إلا جزءا من المشهد السياسي.
    We have all seen the extraordinary scenes in Burma. UN ورأينا جميعا المشهد غير الطبيعي في بورما.
    The global outlook is extremely complex and full of great contradictions. UN يتسم المشهد العالمي باشتداد تعقيده وكثرة تناقضاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus