Decentralization has also led to the election of local authorities in the majority of developing and transitional countries. | UN | وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
There must be an end to protectionism and barriers of all kinds affecting trade with developing and middle-income countries. | UN | ودعت إلى إنهاء الحمائية وجميع أنواع الحواجز التي تؤثر على التجارة مع البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل. |
Agreements should include compensatory mechanisms which ensure an equitable distribution of costs of adjustments between developing and developed countries. | UN | فينبغي للاتفاقات أن تشمل آليات تعويضية تكفل توزيع تكاليف عمليات التكيف بإنصاف بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
(c) Net transfer of resources between developing and developed countries | UN | النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
This happens in both developing and developed countries, and it has been measured in the reports of the Special Rapporteur. | UN | وهذه تجربة قائمة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. وقد أمكن تقديرها في تقارير هذا المقرر. |
Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. | UN | وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي. |
Coherence in the financial sense requires measures in developing and developed countries, as well as at the international level. | UN | ويحتاج الاتساق بمعناه المالي إلى اتخاذ تدابير في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
Coherence in the financial sense requires measures in developing and developed countries, as well as at the international level. | UN | ويحتاج الاتساق بمعناه المالي إلى اتخاذ تدابير في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; | UN | وثمة تشجيع على التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
The developing and transition economies had been hit especially hard by the adverse environment for development of the global economy. | UN | إن الظروف السلبية المنعكسة على الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل خاص على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Palau believes that the Security Council should be expanded to include developing and developed countries as new members. | UN | تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا. |
Option 2: Balanced representation of developing and developed country Parties. | UN | الخيار 2: التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة الأطراف. |
Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. | UN | وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة. |
These are commitments that developing and developed countries can share alike. | UN | وتلك التزامات تستطيع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تتشاطرها على حد سواء. |
The most vulnerable are the poor living in the developing and underdeveloped countries of the world. | UN | وأشد الناس ضعفا هم الفقراء الذين يعيشون في البلدان النامية والبلدان الأقل نموا في العالم. |
The Commission has also developed a clearing-house mechanism to assist interested developing and developed countries that are seeking appropriate partnerships for technology transfer. | UN | ووضعت اللجنة أيضا آلية تبادل معلومات لمساعدة المهتمين في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يسعون لإقامة شراكات مناسبة لنقل التكنولوجيا. |
It represents a model of partnership between developing and developed countries to advance common development and environmental objectives. | UN | وتشكل نموذجا للشراكة بين البلدان النامية والبلدان والمتقدمة النمو للنهوض بالأهداف الإنمائية والبيئية المشتركة. |
Participants in the workshop will also discuss opportunities for increasing regional and international cooperation among developing countries and between developing and industrialized countries. | UN | وسوف يناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا فرص تعزيز التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان الصناعية. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
Similarly, the special needs of small island developing States and of landlocked countries require special attention and responses. | UN | وعلى غرار ذلك فإن الحاجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اللاساحلية، تتطلب انتباها خاصا واستجابات خاصة. |
These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. | UN | غير أن هذه اﻷهداف لم تتحق بعد، والفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو مستمرة في الاتساع. |
In these areas, it is possible to identify policy objectives that serve the interests of both developed and developing countries. | UN | إذ يمكن في هذين المجالين تحديد أهداف السياسات التي تخدم مصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |