Accelerating efforts to realize the human rights of women and girls who experience multiple and intersecting forms of discrimination | UN | تسريع وتيرة الجهود الرامية إلى كفالة حقوق الإنسان للنساء والبنات اللائي يعانين من التمييز بأشكال متعددة ومتشابكة |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary forms of Slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
It recognizes traditional forms of organization and justice of indigenous peoples. | UN | ويعترف الدستور بأشكال التنظيم وإقامة العدل التقليدية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
The multiplicity of forms of tenure should be recognized equally and Security of tenure should be ensured for everyone post-disaster. | UN | ينبغي الاعتراف على قدم المساواة بأشكال الحيازة المتعددة، كما ينبغي كفالة ضمان الحيازة لكل شخص بعد وقوع الكارثة. |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Annex 25 Invitation to the Working Group on Contemporary forms of Slavery | UN | المرفق ٥٢ الدعوة الموجهة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary forms of Slavery | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة |
However, we see the re-emergence of hidden forms of protectionism. | UN | ومــع ذلك، فإنا نرى عودة لظهور الحمائية بأشكال خفية. |
Now they are re-emerging in forms that are most alarming for mankind. | UN | وها هو اﻵن يبزغ من جديد بأشكال بالغة الخطورة على البشرية. |
Domestic transition can affect children in ways we can't see. | Open Subtitles | الإنفصال قد يؤثر على الأطفال بأشكال لا يمكننا تخيلها |
Financial resources may be provided, inter alia, on a grant or concessional basis or in the form of guarantees, where appropriate; | UN | يمكن توفير الموارد المالية بأشكال منها شكل المِنَح أو القروض الميسَّرة أو في شكل ضمانات، حيثما يكون ذلك مناسباً؛ |
With other types of crimes, it is usually the provincial police that has primacy in the investigation of a crime, and for the Federal Capital Territory of Islamabad, the Federal Government takes the lead. | UN | وعندما يتعلق الأمر بأشكال أخرى من الجريمة، فإن شرطة المحافظات تتولى عادة المسؤولية الرئيسية عن التحقيق، كما تترأس الحكومة الاتحادية التحقيقات في الجرائم الواقعة في إقليم العاصمة الاتحادية إسلام أباد. |
It has also caused hardship to its population in a variety of ways. | UN | وسبّب كذلك صعوبات لسكانها بأشكال مختلفة. |
Battery test data indicate that storage up to ten years is possible at 21 degrees C. Silver oxide batteries come in a variety of shapes and sizes. | UN | وتبين بيانات اختبار البطاريات أنه يمكن التخزين لمدة تصل إلى عشر سنوات عند درجة حرارة 21 مئوية. وتطرح بطاريات أكسيد الفضة بأشكال وأحجما شتى. |
Further effort is necessary to make scientific information available in formats useful to decision makers as well as to the general public. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لجعل المعلومات العلمية متاحة بأشكال تفيد صانعي القرارات، فضلا عن عامة الجمهور. |
Photos are available in digital and print format, subject to the applicable fees. | UN | وتتاح الصور بأشكال مطبوعة ورقمية مقابل الأسعار المحددة لها. |
First, the number of countries that have established such institutions, in various forms, may be considered relevant. | UN | أولا، عدد البلدان التي أنشأت مثل هذه المؤسسات، بأشكال مختلفة، يمكن أن يكون ذا صلة. |
The Committee will adopt its standard list of accessible formats of communication. | UN | وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأشكال الاتصال الميسورة الاستعمال. |
They denounced not only violence associated with the practice of the dowry, but also violence related to fatwas. | UN | ولم يجر التنديد بأشكال العنف المتصلة بممارسة المهر فحسب، بل كذلك بالأشكال التي ترتبط بالفتاوى. |