Issam Ashqar is confronted with exactly the same situation. | UN | وهذا هو بالضبط الوضع الذي يواجهه عصام الأشقر. |
I think this is exactly what the Indian ethos stands for. | UN | وأعتقد أن هذا بالضبط هو ما تمثله روح القيم الهندية. |
In this connection, it is noted that an unconditional sentence is exactly what the prosecution had called for initially. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكم غير المشروط هو بالضبط ما طالب به الادعاء العام من البداية. |
In this connection, it is noted that an unconditional sentence is exactly what the prosecution had called for initially. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكم غير المشروط هو بالضبط ما طالب به الادعاء العام من البداية. |
And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. | UN | إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط. |
That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows. | UN | وهذا بالضبط ما تعلمناه من تجربتنا في بام الإيرانية. |
Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. | UN | لقد قلتم، السيد الرئيس، إنكم عبرتم بالضبط عن أسلوب الصياغة الذي قدم إليكم من شتى المجموعات الإقليمية. |
Male and female children also had exactly the same inheritance rights. | UN | هذا إلى أن للأولاد ذكورا وإناثا نفس حقوق الإرث بالضبط. |
This is exactly the way it was done last year. | UN | وهذه هي بالضبط الطريقة التي اتبعت في العام الماضي. |
However, he would like to know exactly how much had been raised in extrabudgetary resources and voluntary contributions to date. | UN | ومع ذلك، فهو يود أن يعرف بالضبط المبلغ الذي جمع حتى الآن ضمن الموارد الخارجة عن الميزانية والتبرعات. |
Kenya was privileged to be in the same position exactly three years ago, at the beginning of 2004. | UN | ولقد نالت كينيا شرف تولي هذا المنصب في مطلع عام 2004، أي قبل ثلاثة أعوام بالضبط. |
This is exactly what we were concerned about when we decided the girls should stop seeing each other. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كنا قلقين حول عندما قررنا الفتيات يجب التوقف عن رؤية بعضها البعض. |
Oh, I think you know exactly what he's talking about. | Open Subtitles | أوه، أعتقد أنك تعرف بالضبط ما الذي يتحدث عنه. |
Nanda Parbat's not exactly the easiest place to infiltrate. | Open Subtitles | من ناندا باربات ليس بالضبط أسهل مكان للتسلل. |
My last attempt to do so didn't exactly work out. | Open Subtitles | بلدي آخر محاولة للقيام بذلك لم يعمل بالضبط بها. |
"Oh, your worm and your little snake, they're exactly the same." | Open Subtitles | أوه حيوان الدوده و حيوان الثعبان أنهما بالضبط نفس الشئ |
It's not exactly the case-breaking clue I was hoping for. | Open Subtitles | هذه ليست بالضبط تلميح حل القضية الذي كنت أتامله |
I'm under executive order to make sure you get back to DC, and that's exactly what I'm gonna do, sir. | Open Subtitles | أنا تحت أمر تنفيذي للتأكد من تحصل على العودة إلى العاصمة، وهذا هو بالضبط ما سأفعل، يا سيدي. |
I do not pretend that the words were exact from words given to us, but all the issues were addressed. | UN | ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت. |
It was precisely with this in mind that UNHCR was looking at developing better operational guidance, including from a solutions angle. | UN | وهذا بالضبط ما تهدف إليه المفوضية في سعيها إلى وضع إرشادات عملية أفضل، بما في ذلك من زاوية الحلول. |
So with that, I hope that we can just do it. | UN | وبالتالي، آمل أن يكون في إمكاننا أن نفعل ذلك بالضبط. |
And...and penguin numbers are finally holding steady, and right before breeding season. | Open Subtitles | و وأعداد البطريق أخيرا أصبحت ثابته و قبل موسم التكاثر بالضبط |
Your body's not quite what / was expecting, but that's okay. | Open Subtitles | جسمك ليس بالضبط ما أنا كنت أتوقّع، لكن ذلك بخير. |
The precise nature of the operational error remains unclear, as does the time it occurred and who was responsible for it. | UN | فطبيعة الخطأ العملياتي لا تزال غير واضحة بالتحديد، وكذلك الأمر فيما يتعلق بتحديد لحظة وقوعه بالضبط والمسؤول عن وقوعه. |
I'll be there, but it has to be 8:15 sharp. | Open Subtitles | سأكون هنـاك، لكن أخّـر الميعـاد ليكون الثـامنة والربع بالضبط |
Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. | UN | ولا يجوز أن يستمر الحبس الاحتياطي مدة أطول من الوقت اللازم بالضبط للقيام بالتحقيقات الرامية إلى توضيح اﻷحداث. |
In practice, it could be very difficult to establish the exact time of resolution of a dispute. | UN | وفي الممارسة العملية، قد يكون من الصعب جداً تحديد الوقت بالضبط الذي يُحل فيه النزاع. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | ويرجى من الوفود استخدام هذه التسهيلات استخداماً كاملاً بحضور جميع الاجتماعات في الموعد المحدد بالضبط. |