"بالمطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • claims
        
    • Panel
        
    • claim
        
    • Commissioners
        
    • respect
        
    • claimants
        
    Total liabilities are minimized compared to total claims made against the Organization. UN :: الحد من الالتزامات الإجمالية مقارنة بالمطالبات الإجمالية المقدمة إلى المنظمة.
    An open list could lead to abusive exercise of the right of arrest in respect of claims of only relative importance. UN أما القائمة المفتوحة فيمكن أن تفضي الى إساءة ممارسة حق الحجز فيما يتعلق بالمطالبات التي تتسم بأهمية نسبية فقط.
    Accordingly, the Panel takes no action with respect to the claims for such costs.IV. CROSS CATEGORY ISSUES UN وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن هذه التكاليف.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    In 1985 the British Government issued a set of rules relating to international claims in which it stated: UN وفي عام 1985، أصدرت الحكومة البريطانية مجموعة من القواعد المتصلة بالمطالبات الدولية ذكرت فيها ما يلي:
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims. UN وقد خلص الفريق في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك الاختصاص فيما يتعلق بالمطالبات الطارئة.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    Of the total repayable amount of USD 1,087,000 in respect of duplicate claims, the Commission has received a refunded amount of USD 1,026,000. UN ومن مجموع المبلغ الواجب رده فيما يتعلق بالمطالبات المكررة، وقدره 000 087 1 دولار، تلقت اللجنة مبلغ 000 026 1 دولار.
    By the same reasoning, the Kosovo Government is not proceeding with repair of the 24 remaining commercial claims. UN وبنفس المنطق, توقفت الحكومة عن المضي في أعمال الإصلاح فيما يتصل بالمطالبات التجارية الـ 24 المتبقية.
    In the case of marine protected areas and networks of such areas crossing boundaries, co-management should be established and take into consideration issues of unsettled claims related to maritime boundaries. UN وفي حالة المناطق البحرية المحمية وشبكات هذه المناطق المتداخلة الحدود، ينبغي إنشاء نظام إدارة مشتركة مع مراعاة المسائل المتعلقة بالمطالبات التي لم يُبت فيها بشأن الحدود البحرية.
    However, since the court did not acknowledge the set-off claims asserted, it left that question outstanding. UN ولكنْ لعدم اعتراف المحكمة بالمطالبات التعويضية، فإنها لم تبتّ في هذه المسألة.
    The Magistrate also has jurisdiction in cases of small claims where the amount at issue does not exceed Pound2,500. UN كما أنه مختص بالنظر في القضايا المتصلة بالمطالبات الصغيرة التي لا تتعدى القيمة المتنازع عليها مبلغ 500 2 جنيه استرليني.
    The definitions of compensable locations that are relevant to the claims in the present instalment are set out below: UN وتحدد أدناه المواقع المشمولة بالتعويض التي هي ذات صلة بالمطالبات في هذه الدفعة:
    The interpretation of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    On 28 February 2001, the Panel issued a procedural order relating to the claims included in the twenty-first instalment. UN 6- وقد أصدر الفريق في 28 شباط/فبراير 2001 أمرا إجرائيا يتعلق بالمطالبات المدرجة في الدفعة الحادية والعشرين.
    The Panel assumes an investigative role that goes beyond reliance merely on information and argument supplied with the claims as presented. UN ويقوم الفريق بدور تحقيقي يتجاوز الاعتماد على المعلومات والحجج المرفقة بالمطالبات عند تقديمها.
    The findings in these reports which are relevant to the claims in this instalment are summarized below: UN وفيما يلي تلخيص للاستنتاجات الواردة في هذين التقريرين والمتعلقة بالمطالبات المندرجة في هذه الفئة:
    :: Per capita health-care claim costs developed from recent paid claim experience UN :: تكاليف مطالبات الرعاية الصحية للفرد المستمدة من التجربة الفعلية المكتسبة مؤخرا فيما يتعلق بالمطالبات
    REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE " d1 " Panel OF Commissioners UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة
    In some cases, based on its review of the documents underlying the claims, the Panel has reclassified the losses stated by claimants on their claim forms. UN وفي بعض الحالات قام الفريق، استناداً إلى استعراضه للمستندات التي تقوم عليها المطالبات، بإعادة تصنيف الخسائر التي ذكرها المطالبون في استماراتهم الخاصة بالمطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus