"ترشيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • nomination
        
    • nominate
        
    • candidature
        
    • candidacy
        
    • nominated
        
    • nominating
        
    • nominations
        
    • candidates
        
    • candidate
        
    • filtering
        
    • candidacies
        
    • run
        
    • running
        
    • filtration
        
    • recommend
        
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    Samoa considered that the nomination of one person was a form of democracy that demonstrated stability in village politics. UN وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى.
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    In particular, the Special Committee calls upon Member States to continue to nominate more women, including for the highest positions. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى مواصلة ترشيح المزيد من النساء لشغل المناصب، ومنها المناصب العليا.
    Malaysia's candidature to the Human Rights Council Aide-memoire UN ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Women could also present their candidacy for general seats in direct elections. UN ويمكن للنساء أيضا ترشيح أنفسهن لشغل المقاعد العامة في الانتخابات المباشرة.
    A SEN Coordinator has been nominated and a SEN Committee set up. UN وتم ترشيح منسق للاحتياجات التعليمية الخاصة، وعُينت لجنة للاحتياجات التعليمية الخاصة.
    In addition, rule 26 provides criteria to be taken into account in nominating and selecting members of the Panel, including the following: UN إضافةً إلى ذلك، تقدم المادة 26 معايير لتؤخذ في الحسبان عند ترشيح واختيار أعضاء الفريق، بما في ذلك ما يلي:
    nomination by donor Government subject to approval by Organization UN على أساس ترشيح الحكومـة المانحة، رهنا بموافقة المنظمة
    nomination of the sixth member from the Annex I group will be made after further consultations within this group. UN سيجري ترشيح العضو السادس من المجموعة المدرجة في المرفق الأول بعد مزيد من المشاورات داخل هذه المجموعة.
    It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. UN وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض.
    Malaysia also has not received any application or nomination for the undergraduate and postgraduate session in 2008 from the aforementioned territories. UN كما لم تتلق ماليزيا أي طلب أو ترشيح لدورة جامعية أو للتعليم العالي سنة 2008 من الأقاليم السابق ذكرها.
    Hell, you're the reason that idiot cinched the Republican nomination. Open Subtitles تبا،أنتم السبب في أن ذلك الأحمق قيد ترشيح الجمهوريين
    In this context, we reiterate our call for the early nomination of a special rapporteur to review the issue of membership. UN وفي هذا السياق، نكرر دعوتنا من أجل الشروع مبكرا في ترشيح المقرر الخاص لاستعراض مسألة العضوية.
    Therefore, it was more practical to nominate a particular civil service employer that was recognizable to all and was seen as being broadly representative of the mainstream civil service. UN ولذلك، سيكون الأمر عمليا أكثر لو يتم ترشيح رب عمل معيّن في مجال الخدمة المدنية مسلّم بها لدى الجميع ويُنظر إليها باعتبارها ممثلة للخدمة المدنية السائدة.
    (v) nominate focal points for the Decade of Action for Road Safety; UN ' 5` ترشيح مراكز اتصال لعِقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    candidature of Indonesia to the Human Rights Council, 2011-2014 UN ترشيح إندونيسيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014
    Aide-memoire on the candidature of Norway for the Human Rights Council UN مذكرة بشأن ترشيح النرويج لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    He supported Mir-Hossein Mousavi's candidacy during the 2009 election, and has been a vocal critic of the post-election crackdown. UN وقد أيّد ترشيح مير حسين موسوي أثناء انتخابات 2009، وكان صوته مسموعاً كناقد لعمليات القمع التالية لتلك الانتخابات.
    Hence, it was imperative that his supporters get nominated for these elections. Open Subtitles لذلك, من الضروي أن.. أن يتم ترشيح مناصريه في هذه الإنتخابات
    It was suggested too that the partnership area leads rather than UNEP should be charged with nominating members of the partnership council. UN واقترح أن يعهد إلى رؤساء مجالات الشراكة وليس اليونيب بمهمة ترشيح الأعضاء في مجلس الشراكة.
    Call for nominations of panellists for the fifty-seventh session of UN دعوة إلى ترشيح محاورين في حلقة نقاش في الدورة
    The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    The President has been informed that the Group of Eastern European States has endorsed Hungary as the candidate for the one vacancy. UN وأُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح هنغاريا للمقعد الشاغر.
    It's used as an insecticide, filtering agent, cleaning abrasive, ceramics. Open Subtitles يستخدم كمبيد للحشرات, عنصر ترشيح مادة كاشطة للتنظيف, للسيراميك
    Possible candidacies were discussed in public and all political parties represented in Parliament could put forward candidates. UN وتُفحص الترشيحات المحتملة علنياً ويجوز لجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان، بدون استثناء، ترشيح مرشحين.
    No woman has ever run for the post of President of the Republic, the highest executive office, in the country. UN وفي رئاسة الجمهورية التي تمثل أعلى مستوى في السلطة التنفيذية، لم يشهد البلد أي ترشيح نسائي لهذا المنصب.
    Training courses were offered for women interested in running for elected office. UN وتم تقديم دورات دراسية تدريبية للنساء المهتمات في ترشيح أنفسهن لشغل مناصب منتخبة.
    :: Maintenance of 14 water wells and filtration systems UN :: صيانة 14 بئرا من آبار المياه ونظم ترشيح المياه
    Speakers also recognized the responsibility of Member States to recommend qualified women as candidates for these senior posts; UN وأقر المتكلمون أيضا بمسؤولية الدول الأعضاء في ترشيح نساء قديرات لشغل هذه الوظائف العليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus