"تصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • insist
        
    • insists
        
    • insisting
        
    • maintains
        
    • insisted
        
    • persists
        
    • persist
        
    • persisted
        
    • press
        
    • determined
        
    • maintain
        
    • keep
        
    • insistent
        
    • continues
        
    • maintained
        
    The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. UN فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق.
    The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. UN أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية.
    Therefore, by inference, it continues to insist on joint control. UN وبالاستدلال، فإنها لا تزال تصر على فرض رقابة مشتركة.
    JAG Corps insists that we interview all the relevant witnesses. Open Subtitles هيئة القضاء العسكرية تصر على أن نستجوب جميع الشهود
    I don't know why my daughter-in-law insists on bringing me here. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا تصر زوجة ابني علي احضاري معها
    Now, to be clear, are you insisting on mythical kingdoms of gold? Open Subtitles الآن، أن تكون واضحة، هل تصر على الممالك الأسطورية من الذهب؟
    Now that all those applications have been turned down, she maintains, there are no other remedies available. UN والآن وبعد رفض جميع هذه الطلبات، تصر صاحبة الشكوى على عدم وجود أية سبل أخرى متاحة أمامها.
    insisted she speak of this pressing matter only with you. Open Subtitles تصر أنها تتحدث معك فقط بشأن هذا الأمر المُلِحْ
    The United Nations must insist on change in Harare and must insist on freedom for the people of Zimbabwe. UN يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي.
    You know, I don't understand why women insist on making a big production out of buying clothes. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا النساء تصر على جعل إنتاج كبير من شراء الملابس.
    The Swiss police insist. There seems to be nothing we can do. Open Subtitles الشرطة السويسرية تصر عليه، ولا يوجد ما نستطيع فعله حيال ذلك
    If you still insist on going then we will blow up Nirmal's building half an hour before you reach there. Open Subtitles إذا كنت لا تزال تصر على الذهاب ثم سنفجر مبنى نيرمال قبل نصف ساعة من الوصول إلى هناك.
    Well, then why do you insist on calling me Kiwi even though I told you it was culturally insensitive? Open Subtitles حسنا، إذن لماذا تصر على الاتصال بي الكيوي على الرغم من قلت لك أنه غير حساس ثقافيا؟
    Normally, you'd insist on a higher degree of evidence, Dr. Brennan. Open Subtitles عادة، كنت تصر على درجة أعلى من الأدلة، الدكتور برينان.
    Less clever of you, sir, to insist upon returning home. Open Subtitles والأقل ذكاءً منك سيدي, أن تصر على العودة للمنزل.
    She insists on coming along when I go shopping for big toys. Open Subtitles هي تصر على مرافقتي عندما اذهب للتسوق من اجل الالعاب الكبيرة
    And my government insists that the lieutenant be appropriately punished. Open Subtitles وحكومتي تصر على أن الملازم يجب أن يُعاقبَ حتماً
    She insists nevertheless that she was not present during the proceedings and that she was represented by family members who confirm that they participated in them. UN ومع ذلك، تصر على أنها لم تحضر هذه الإجراءات، وأنها كان يمثلها عدد من أفراد عائلتها الذين أكدوا أنهم شاركوا فيها.
    But you keep insisting that they're nothing like each other. Open Subtitles لكنك لا تزال تصر على أنهما غير متشابهان بالمرة
    Now that all those applications have been turned down, she maintains, there are no other remedies available. UN والآن وبعد رفض جميع هذه الطلبات، تصر صاحبة الشكوى على عدم وجود أية سبل أخرى متاحة أمامها.
    My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles. Open Subtitles لطالما تصر أمي المرحومة على أن كلاً من عنب الثعلب وعشبة الراوند صالحة في المناخ الأكثر برودة لجزرنا الغالبة
    We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. UN ولا يسعنا إلا أن نشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تصر على تجاهل قرارات الجمعية العامة هذه.
    The Summit also condemned certain States that persist in intensifying unilateral coercive measures and in using domestic legislation with extraterritorial effects against developing countries. UN كما أدان مؤتمر القمة دولا معينة تصر على تكثيف التدابير القسرية وعلى استخدام التشريعات المحلية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، ضد البلدان النامية.
    A photograph of the alleged victim taken the following year had been shown to the organization but it persisted in making false allegations. UN وقد عرضت صورة التقطت في السنة التالية للضحية المزعومة على المنظمة لكنها تصر على مواصلة ترديد هذه المزاعم الكاذبة.
    and explained that the Non-Aligned Movement would not press for a vote UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    Other cases were pending, and the Government was determined to see that they were pursued promptly. UN وهناك قضايا أخرى معلقة، تصر الحكومة على المضي فيها من غير إبطاء.
    Despite the Mission's protests, Eritrean authorities at all levels maintain that UNMEE operations do not require freedom of movement outside the Zone. UN وبالرغم من احتجاجات البعثة، تصر السلطات الإريترية على جميع الصعد على أن عمليات البعثة لا تتطلب حرية تنقل خارج المنطقة.
    Your Majesty, the queen mother is insistent that she speak to you at once. Open Subtitles جلالتك,الملكه الأم تصر في التحدث معك في الحال.
    Furthermore, some bodies still maintained that their reports could not be brought into line with the prescribed format. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال بعض الهيئات تصر على أنه ليس بوسعها إعداد تقاريرها في الشكل المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus