These countries have established an open trade regime and enjoy low inflation, stable currencies and good living standards. | UN | وأقامت هذه البلدان نظاما تجاريا مفتوحا، وهي تتمتع بمعدلات تضخم منخفضة، وعملات مستقرة ومستويات معيشية جيدة. |
In particular, a sharp rise in energy prices led to consumer price inflation (CPI), which escalated from 0.8 to 3.8 per cent. | UN | وأدت زيادة حادة، بصفة خاصة، في أسعار الطاقة إلى تضخم سعر الاستهلاك الذي تصاعد من 0.8 إلى 3.8 في المائة. |
Since no inflation rate is applied to these budget lines, this represents a decrease in real terms. | UN | ونظرا لعدم تطبيق معدل تضخم على بنود الميزانية هذه، فإن المبلغ يمثل نقصانا بالقيم الحقيقية. |
This was the mechanism designed to ensure that the buying power of wages would be maintained but which fed spiralling inflation. | UN | وكان هذا المؤشر هو الآلية التي كانت تستهدف الإبقاء على القوة الشرائية للأجور ولكنها أدت أيضا إلى تضخم تصاعدي. |
They also cause inflation of the price of imported inputs for manufacturing. | UN | ويمكنها أيضا أن تتسبب في تضخم أسعار الموارد المستوردة لأغراض التصنيع. |
In the late 1960s, the system came under further pressures from higher rates of inflation and more frequent currency movements. | UN | وفي أواخر الستينات، تعرض هذا النظام إلى مزيد من الضغوط نتيجة لمعدلات تضخم أعلى ولحركات عملة أكثر تواترا. |
That figure would increase to $239.533 billion if it were recalculated based on retail price inflation in the United States. | UN | وسيرتفع هذا الرقم ليصل إلى 239 533 بليون دولار إذا أعيد حسابه على أساس تضخم أسعار التجزئة في الولايات المتحدة. |
Moderate or low levels of inflation and macroeconomic stability accompanied the growth take-off in most countries. | UN | واقترن النمو المتسارع في معظم البلدان بمستويات تضخم معتدلة أو منخفضة واستقرار في الاقتصاد الكلي. |
(b) During the budget year, any unforeseen inflation or other cost increases have to be absorbed within approved budget appropriation. | UN | خلال سنة الميزانية، يتعين استيعاب ما لم يتم توقعه من تضخم أو زيادات أخرى في التكاليف ضمن اعتمادات الميزانية المقرّة. |
However, the continent recorded high inflation rates in 2008 that have resulted in declining standards of living, especially in sub-Saharan Africa. | UN | بيد أن القارة سجلت معدلات تضخم عالية في عام 2008 أدت إلى هبوط مستويات المعيشة، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Consumer price inflation peaked in the second half of 2008. | UN | ووصل تضخم أسعار المستهلكين إلى ذروته في النصف الثاني من عام 2008. |
Africa experienced high inflation rates in 2008 7 | UN | سجلت أفريقيا معدلات تضخم مرتفعة في عام 2008 9 |
Countries with credible monetary policies and lower inflationary expectations should be able to ride out inflation in 2008. | UN | وسيكون بمقدور البلدان التي تتبع سياسات نقدية موثوقة وتوقعات معدلات تضخم منخفضة من الإفلات من التضخم في عام 2008. |
Real GDP growth rate and consumer inflation rate, 2004-2008 | UN | المعدلات الحقيقية للناتج المحلي الإجمالي وارتفاع تضخم الاستهلاك، للفترة |
For 2008, the International Monetary Fund (IMF) has forecast a 6 per cent economic growth and a single-digit inflation rate. | UN | وبالنسبة لعام 2008، تنبأ صندوق النقد الدولي بنمو اقتصادي نسبته 6 في المائة ومعدل تضخم دون العشرة في المائة. |
At the same time, Liberia has managed to maintain a moderate inflation rate partly facilitated by restrictive monetary control. | UN | وفي الوقت نفسه، تمكنت ليبريا من المحافظة على معدل تضخم متوسط، تيسّر جزئيا بفضل الرقابة الصارمة على النقد. |
Therefore there was no basis to consider their levels inflated. | UN | لذلك لا يوجد أي أساس للنظر في تضخم مستوياتها. |
Gross histological examinations of the turkeys revealed enlarged and darkened livers. | UN | وكشفت الدراسات التاريخية الإجمالية للديوك الرومي عن تضخم الكبد وإسوداده. |
Optimus, I'm detecting a swell in Unicron's spark activity. | Open Subtitles | أبتيموس، أنا أكشف تضخم في نشاط شرارة يونيكرون |
He was examined by a physician who recognized that the defendant is suffering from prostate enlargement and kidney complications. | UN | ففحصه طبيب ووجد أن المتهم يعاني من تضخم في البروستاتا ومضاعفات في الكلية. |
In 1950, the Bahamas recorded 40,000 visitors and this number had swelled to 4.6 million in 2007. | UN | وفي عام 1950 سجلت جزر البهاما أنها استقبلت 000 40 زائر وقد تضخم هذا العدد وأصبح 4.6 مليون زائر في عام 2007. |
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. | UN | وتشمل العوامل التي تؤدي إلى تضخم التكاليف بُعد أماكن الانتاج عن السواحل والارتفاع النسبي للرسوم المرفئية وارتفاع تكاليف النقل البري. |
Admitted today to repair the swelling of my aorta before it ruptures. | Open Subtitles | أدخل اليوم المستشفى لإصلاح تضخم في الصمام الأورطي قبل أن ينفجر |
But those measures need to be accompanied by others that facilitate or magnify the responses. | UN | ولكن من الضروري أن ترافق هذه التدابير تدابير أخرى تيسر أو تضخم الاستجابات. |
It also incurs amplified costs related to the meetings of CPC and the Fifth Committee. | UN | ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة. |
Natural disasters have become magnified not only by increases in population, but by the growing dangers of environmental pollution. | UN | لقد تضخم حجم الكوارث الطبيعية ليس بسبب تزايد السكان فحسب ولكن أيضا بسبب تزايد أخطار تلوث البيئة. |
That situation has contributed to their relative poverty, substantially inflating transportation costs and lowering their effective participation in international trade. | UN | وأسهمت هذه الحالة في فقرها النسبي وأدت إلى تضخم تكاليف النقل بشكل ملموس، وخفض اشتراكها الفعال في التجارة الدولية. |
They might be able to send a signal that swells the optic nerves, thereby expanding collectively the blind spot and move into it so nobody can see them. | Open Subtitles | التي تضخم الاعصاب البصريه و بالتالي توسع مجتمعه البقعه العمياء و يتحركون اليها لذا لا احد يستطيع رؤيتهم |
In long-term studies, lower doses caused tremor and other neurological symptoms, and also liver hypertrophy. | UN | وفي الدراسات طويلة الأجل، فإن الجرعات المتدنية تؤدي إلى الإصابة بالارتعاش إلى جانب أعراض عصبية أخرى، وكذلك تضخم الكبد. |