In addition, one statement was made by a representative speaking on behalf of the business and industry NGOs. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل تكلم باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة. |
A number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدى البعض الآخر اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين. |
A number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدت أطراف أخرى اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Council then heard a statement by the representative of Algeria, speaking on behalf of the current Chairman of the Organization of African Unity. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Statements were also made by the representatives of India, Germany, speaking on behalf of the Presidency of the European Union, Albania and Bosnia and Herzegovina. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الهند وممثل ألمانيا، الذي تكلم باسم رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، وألبانيا والبوسنة والهرسك. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | 24- كما ألقيت بيانات أدلى بها ممثلو 13 طرفاً بمن فيهم ممثل تكلم باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Statements were made by representatives of five Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China and one on behalf of the African Group. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين، وممثل تكلم باسم المجموعة الأفريقية. |
As the representative of Portugal stressed, speaking on behalf of the European Union, the Monterrey Consensus is the foundation of the global partnership for development. | UN | ويمثل توافق آراء مونتيري أساس الشراكة العالمية من أجل التنمية،كما أكد ممثل البرتغال، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The representative of Algeria, speaking on behalf of the countries of the Non-Aligned Movement (NAM), clearly laid out the NAM position. | UN | وقد أوضح ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، موقف الحركة بهذا الشأن. |
speaking on behalf of the European Union during this General Assembly debate, the Prime Minister of Denmark expressed that sentiment: | UN | وقد أعرب رئيس وزراء الدانمرك عن هذا الشعور عندما تكلم باسم الاتحاد الأوروبي أثناء المناقشة الحالية في الجمعية العامة: |
My distinguished German colleague, Mr. Klaus Kinkel, speaking on behalf of the European Union, indicated the role it intends to play in international relations and described its positions on the major political questions. | UN | وقد أشار زميلي الالماني الموقر، السيد كلاوس كنكل، عندما تكلم باسم الاتحاد الاوروبي، الى الدور الذي يعتزم الاتحاد القيام به في مجالات العلاقات الدولية ووصف مواقفه بشأن المسائل السياسية الرئيسية. |
The delegation of the Philippines, speaking on behalf of the Group of 77 and China, had expressed the essence of Algeria's position. | UN | وقد عبﱠر وفد الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن جوهر موقف الجزائر. |
A delegation from a developed country, speaking on behalf of other delegations, stated that all countries should aim at establishing a climate of stability and predictability to facilitate investment flows, particularly to developing countries. | UN | وذكر وفد من بلد متقدم النمو، تكلم باسم وفود أخرى، أنه يتعين على جميع البلدان أن تستهدف خلق مناخ يتسم بالاستقرار وبامكانية التنبؤ بمجرياته تسهيلا لتدفقات الاستثمار، وخاصة إلى البلدان النامية. |
The Chairman of the Non-Aligned Movement, speaking on behalf of the non-aligned countries, has made an analysis of the Secretary-General's report on the work of the Organization, with which my delegation, in general, agrees. | UN | إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل. |
We therefore join the previous speakers, especially the representative of Germany speaking on behalf of the European Union, in welcoming the acceptance of the proposed territorial settlement plan in full by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن ثم، نضم صوتنا إلى صوت المتكلمين السابقين وبخاصة ممثل المانيا الذي تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، للترحيب بالقبول الكامل من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لخطة التسوية الاقليمية المقترحة. |
Grenada associates itself with the statements made by the Chairman of the Group of 77; Ambassador Annette des Iles, Chairman of the Alliance of Small Island States; and the Minister of Tourism of Barbados, speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). | UN | وتؤيد غرينادا البيانات التي أدلت بها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧؛ والسفيرة آنيت دي ايل، رئيسة اتحاد الدول الجزرية الصغيرة؛ ووزير السياحة في بربادوس، عندما تكلم باسم الاتحاد الكاريبي. |
Several representatives, including a number speaking on behalf of groups of parties, praised the draft roadmap elements prepared by the Secretariat, saying that they provided a good starting point for discussions. | UN | 23- وأشاد عدد من الممثلين، من بينهم عدد تكلم باسم مجموعات من الأطراف، بعناصر مشروع خارطة الطريق التي أعدتها الأمانة، مُعربين عن أنها هيأت نقطة انطلاق جيدة للمناقشات. |
We also associate ourselves with the statement made by the representative of Kenya, who spoke on behalf of the Group of African States. | UN | ونؤيد كذلك البيان الذي أدلى به ممثل كينيا، الذي تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
46. Mr. Popov (Belarus), speaking also on behalf of the delegation of Ukraine, formally submitted amendments to draft resolution A/C.4/55/L.6 and proposed that delegations consider them in a constructive spirit with the aim of reaching a consensus. | UN | 46 - السيد بوبوف (بيلاروس): تكلم باسم وفده وأيضا باسم وفد أوكرانيا، حيث قدم رسميا تعديلات على مشروع القرار A/C.4/55/L.6، واقترح أن تنظر فيها الوفود تحدوها روح البناء بغية التوصل إلى توافق آراء. |
Plusieurs représentants, dont un s' exprimant au nom d'un groupe de pays, ont toutefois indiqué qu'il faudrait détenir de plus amples informations avant de pouvoir adéquatement évaluer cette question. | UN | ومع ذلك، أعرب العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، عن آراء تفيد بضرورة توفير المزيد من المعلومات قبل إجراء تقييم صحيح لاستمرار الحاجة للإعفاءات بشأن هذه المواد. |