The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. | UN | ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين. |
Since his previous report, the Special Rapporteur has continued to receive allegations of serious human rights violations accompanying military offensives. | UN | وقد استمر المقرر الخاص، منذ تقريره السابق، في تلقي مزاعم بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان صاحبت الهجمات العسكرية. |
Procedure for receiving and prioritizing requests put to the Platform | UN | إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية |
The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |
Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. | UN | تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ الواردة ريثما يجري تحديد مشاريع معينة. |
SADC official requirements prevented the receipt of funds directly | UN | حالت المتطلبات الرسمية للجنة دون تلقي الأموال مباشرة |
Citizens are to have the right to receive State-financed vocational and higher education as prescribed by law. | UN | ويكون للمواطن الحق في تلقي التعليم المهني والتعليم العالي بتمويل من الدولة وبحسب أحكام القانون. |
Providing the individual e-mail addresses will ensure that all representatives receive an automatic e-mail response confirming their registration. | UN | فمن شأن توفير تلك العناوين أن يكفل تلقي كل ممثل رداً أوتوماتياً بالبريد الإلكتروني يؤكد تسجيله. |
Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information | UN | المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات |
Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information | UN | المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات |
Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. | UN | ويفعل ذلك العديد منهم، مثل السيد كياب، سراً وبمخاطرة كبيرة من أجل تلقي تعليم تبتي غير مقيّد. |
It is also concerned about the information that some NGOs have been subjected to investigation for receiving foreign funds. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من المعلومات المتعلقة بإخضاع بعض المنظمات غير الحكومية للتحقيق بسبب تلقي أموال أجنبية. |
States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. | UN | وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي يتعلق بدخول مكان أو استخدام خدمة. |
Individuals forego the right to sue for compensatory damages following injury, in return for receiving personal injury cover. | UN | ويتنازل الأفراد عن حق الملاحقة للحصول على مبالغ تعويضية بعد الإصابات مقابل تلقي تغطية للإصابات الشخصية. |
On her second visit, the Independent Expert was informed that the Muslims in Boda had finally received humanitarian assistance. | UN | وخلال الزيارة الثانية، أُبلغت الخبيرة المستقلة بأن المسلمين في بودا قد تمكنوا أخيراً من تلقي المساعدات الإنسانية. |
The responses attributed to Libyan authorities below were received during that meeting. | UN | وقد تم تلقي الردود المنسوبة إلى السلطات الليبية خلال ذلك الاجتماع. |
In total, 588 comments were received from 30 countries and 27 organizations. | UN | وتم تلقي ما مجموعه 588 تعليقاً من 30 بلداً و27 منظمة. |
Number of days between receipt of request and response | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تلقي الطلب والاستجابة له |
receipt of complaints and observations concerning human rights-related practices. | UN | تلقي الشكاوى والملاحظات حول الممارسات المرتبطة بحقوق الإنسان. |
Concerning the ability to receive petitions, he observed that civil society was already demanding that AICHR take on that role. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة على تلقي الالتماسات، أشار إلى أن المجتمع المدني طلب بالفعل أن تضطلع اللجنة بهذا الدور. |
In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings where warranted. | UN | وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص في تلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة. |
Mr. Karma enjoys access to health facilities and the right to receive visits from his attorney and his relatives. | UN | ويستفيد السيد كارما من خدمات المرافق الصحية ويتمتع بالحق في تلقي الزيارات من المحامي الموكَّل عنه وأقاربه. |
The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي. |
You... you love someone, you don't throw it away like it's nothing. | Open Subtitles | انت تحب شخص ما لا تلقي بذلك وكأن شيئاً لم يكن |
And dig in here after taking heavy mortar fire | Open Subtitles | ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل |
You crashed the jet ski, and I had to get 11 stitches. | Open Subtitles | أنت حطمت دراجة التزلج على الماء وتعين عليّ تلقي 11 قطبة |
Canada continues to play a major international role in the reception and stewardship of Earth observation data. | UN | وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض. |
When exactly do you start getting calls at work about wall sconces? | Open Subtitles | منذ متى بالضبط بدأت في تلقي اتصالات بالعمل حول شمعدانات الحائط؟ |
The Board looked forward to receiving further information on WFP's comprehensive performance management system at its First Regular Session in 2014. | UN | وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014. |
It's not traditional for the bride to give a speech but everything's gone so well so far. | Open Subtitles | ليس أمراً تقليدياً أن تلقي العروس خطاباً، لكن كل الأمور تسير كما يرام حتى الآن |