A no-action motion on this draft resolution had already been presented in Third Committee and had failed. | UN | لقد قد تمّ في اللجنة الثالثة طرح اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار وأخفق. |
In Bahrain, steps have been taken towards reform and accountability. | UN | وفي البحرين، تمّ اتخاذ خطوات في اتجاه الإصلاح والمساءلة. |
The knowledge base has been assembled through the ongoing collection and categorization of relevant articles, publications and papers. | UN | وقد تمّ تجميع القاعدة المعرفية من خلال الجمع والتصنيف المستمرين للمقالات والمنشورات والورقات البحثية ذات الصلة. |
Because you were forced into going through the mist. | Open Subtitles | لأنه تمّ إجبارك على .العبور من خلال الضّباب |
they were sent from hell to oversee our world. | Open Subtitles | لقد تمّ إرسالهم من الجحيم، ليشرفوا على عالمنا. |
That's why I was released from jail. I've got cancer. | Open Subtitles | لهذا تمّ إطلاق سراحي مِن السجن فأنا مصاب بالسرطان |
It's done. So I hope you're in a better place. | Open Subtitles | تمّ الأمر لذا أرجو أنْ تكون في مكان أفضل |
A project is financially closed when all financial transactions have been reported and all accounts are closed. | UN | ويُقفل مالياً عندما يكون الإبلاغ عن جميع المعاملات المالية قد تمّ وجميع الحسابات قد أُقفلت. |
It had also been generally agreed that article 5 should not deal with methods of acquisition of nationality. | UN | وقد تمّ الاتفاق عموماً على أن المادة 5 لا يجب أن تعالج أساليب الحصول على الجنسية. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon unless it has been amended. | UN | ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح اجرائي التكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا اذا كان قد تمّ تعديله. |
Cooperation with the European Commission on quality support programmes has also been strengthened, in particular in Bangladesh, Nepal and Pakistan. | UN | وقد تمّ كذلك تعزيز التعاون مع المفوضية الأوروبية بشأن برامج دعم النوعية، ولا سيما في باكستان وبنغلاديش ونيبال. |
The campaign had been funded entirely from local resources. | UN | وقد تمّ تمويل الحملة بالكامل من الموارد المحلية. |
Jordan had also been selected for the establishment of a UNIDO Desk under the Cooperation Agreement with UNDP. | UN | كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب. |
During these attacks, over 50 cartel members were killed and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. | Open Subtitles | خلال الهجمات الأخيره، قتلنا أكثر من 50 عضو من العصابات والملايين من الدولارات والكوكايين تمّ تدميره. |
Why? My dad said we were observed at the Tax Prom. | Open Subtitles | أبي يقول أنه تمّ رؤيتنا معاً في حفل الضرائب الراقص |
And it wasn't until your accident that this mass of genetic material was activated by chemicals that were rushed into your head. | Open Subtitles | ولم يكن كذلك حتّى الحادث، حيث تمّ تفعيل هذه الكتلة من المواد الجينيّة بواسطة المواد الكيميائيّة التي دخلت إلى رأسكِ |
All we've got is a door opening and a light swinging. | Open Subtitles | كل ما تمّ تسجيله هو بابٌ يُفتح ومصباح كهربائي يتأرجح. |
Everyone has the feeling it's all be done before. | Open Subtitles | الجميع يراوده الشعور بأن الأمر تمّ إنجازه مسبقاً. |
Respect for the commitments made at Monterrey is part of this effort to support financing for sustainable development. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
I remember being given a camera for my birthday. | Open Subtitles | أتذكّر حينما تمّ إهدائي كاميرا في عيد ميلادي. |
However, although his immediate release was ordered, he was re-arrested and kept in a detention centre for four days. | UN | ولكن بالرغم من صدور أمرٍ بإطلاق سراحه فوراً، فقد تمّ توقيفه مرة أخرى واحتُجز لمدة أربعة أيام. |
Well, I can't say that It was pleasant, but it's done. | Open Subtitles | حسن، لا أستطيع القول بأنّه كان مسلّياً ولكنه قد تمّ |
they beat you, you took to the hospital and passed out. | Open Subtitles | لقد قاموا بضربك، ثم تمّ نقلك إلى المستشفى وفقدت الوعي. |
This knife was made of metal from the dropship. | Open Subtitles | هذا السكين تمّ صنعه من معدن سفينة الإنزال |
In addition to advocacy and image-building, activities were carried out in close cooperation with the Turin headquarters. | UN | وإضافة إلى الدعوة إلى المناصرة وتعزيز الصورة الذاتية، تمّ الاضطلاع بالأنشطة بتعاون وثيق مع مقر المعهد في تورينو. |