"ثروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wealth
        
    • fortune
        
    • asset
        
    • money
        
    • assets
        
    • fortunes
        
    • rich
        
    • treasure
        
    • riches
        
    • richness
        
    • endowment
        
    The US have accumulated vast wealth subjugating south Korean economy and this gravely threatens the right to existence of the people. UN وقد تراكمت للولايات المتحدة ثروة هائلة من إخضاع اقتصاد كوريا الجنوبية، وهذا يهدد بشكل خطير حق الشعب في الوجود.
    The idea was to ensure that the country's wealth did not go into just a few pockets but benefited everyone. UN والفكرة هي ضمان أن لا تذهب ثروة البلد إلى جيوب قلة من الناس بل ينبغي أن تعود بالفائدة على الجميع.
    Through these workshops, the Forum has gathered a great wealth of knowledge and information on best practices. UN وجمع المنتدى، من خلال حلقات العمل هذه، ثروة هائلة من المعارف والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    We can become partners and share in each other's good fortune. Open Subtitles يُمكننا أن نُصبح شريكين ونتشارك في مصادر ثروة بعضنا البعض
    Scoring a hot husband with an enormous family fortune. Open Subtitles الحصول على زوج مُثير مع ثروة ضخمة عائلية
    Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. UN فالعمال المسنون يقدمون ثروة من الخبرات والحكمة والمهارات لأرباب العمل ولديهم الكثير مما يمكن أن يعلمونه للشباب.
    It is important to ensure that any newfound wealth from natural resources, which belong to all Cypriots, will benefit both communities. UN ومن المهم ضمان أن تعود كل ثروة من الموارد الطبيعية تُكتشف حديثا، وتخص القبارصة كافة، بالنفع على كلتا الطائفتين.
    Globalization has generated enough wealth and resources to do that. UN وقد خلقت العولمة ما يكفي لذلك من ثروة وموارد.
    It constitutes an invaluable wealth passed down by our ancestors. UN وهو يشكل ثروة لا تقيم بثمن أورثنا إياها أجدادنا.
    The United Nations has a wealth of experience to offer Iraq in the process of its political normalization and national rehabilitation. UN ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني.
    While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. UN فبينما حقق ذلك البلد نموا اقتصاديا ملموسا، فإنه لم يولد حتى الآن ثروة كافية لتحقيق التنمية المستدامة.
    While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. UN فبينما حقق ذلك البلد نموا اقتصاديا ملموسا، فإنه لم يولد حتى الآن ثروة كافية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Pocolltibles at the mall would pay a fortune for these. Open Subtitles بوكوليتبلس الذي في المركز التجاري قد ينفق ثروة لشرائها
    For a pittance, you'll risk your life to protect someone else's fortune? Open Subtitles مقابل أجر زهيد ستخاطر بحياتك من أجل ثروة شخص آخر ؟
    I am paying you a fortune to fix this. Now fix it. Open Subtitles دفعت لك ثروة حتى تخلصني من هذا, يجب أن تقوم بعملك
    You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Open Subtitles لقد ورثتم أيها الأيتام الـ3 المحظوطين ثروة ضخمة.
    Oh, I am gonna save a fortune in morning-after pills. Open Subtitles سأوفر ثروة مما كنت أصرفه على حبوب منع الحمل.
    The photonic crystals they mine are worth a fortune in joy, but no one has ever managed to successfully rob them. Open Subtitles بلورات الضوئية التي الألغام تستحق ثروة في الفرح، ولكن لم يتمكن أحد من أي وقت مضى من سلبها بنجاح.
    But this diversity also consitutes a global asset of very great significance with many, as yet unknown, benefits. UN ولكن هذا التنوع يشكل أيضاً ثروة عالمية ذات أهمية كبيرة جداً وفوائد جمة ما زالت مجهولة.
    I know that this character has money, but there's something about this whole foundation that sounds like a bunch of hooey. Open Subtitles أعلم أن لدى هذا الشخص ثروة. ولكن هناكٌ أمرٌ ما بشأن هذه المؤسسة، والذي يبدو أنهُ ليس إلا هراء.
    Savings may not be held in the form of cash, but instead in livestock or other assets which may not be readily transferable. UN وقد لا يُحتَفظ بهذه المدخرات في شكل نقدي، بل في شكل ثروة حيوانية أو أصول أخرى قد لا تكون قابلة للتحويل بسهولة.
    It was acknowledged that the income support would not suffice to change the fortunes of the people unless it was complimented by other initiatives. UN واعتُرف بأن دعم الدخل لن يكفي لتغيير ثروة الناس ما لم تكمله مبادرات أخرى.
    What is the rich man's wealth but robbery under another name? Open Subtitles ما هي ثروة الرجل الغني سوى سرقة تحت اسم آخر؟
    Part of the treasure of Prince Ali Yusuf that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution. Open Subtitles جزء من ثروة الأميــر ً علــي يــوسف ً تم تهريبها خارج ً رام الله ً في زمن الثورة
    Pursuant to article 5, the natural wealth and resources of Estonia are national riches which shall be used economically. UN وبموجب المادة 5، تشكل ثروة استونيا ومواردها الطبيعية ثروات وطنية ينبغي استخدمها بشكل يتلافى هدرها.
    Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have been assisted in maintaining the richness and diversity of their cultural life through: UN وتقدم المساعدة للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في مجال الحفاظ على ثروة وتنوع حياتهم الثقافية وذلك عن طريق:
    In addition, an endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ صندوق للهبات مخصص لنفقات التعليم كجزء من الاستثمار في ثروة قطر من الغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus