Okay, one more and then It's time to get serious. | Open Subtitles | حسنا، واحد أكثر ثم حان الوقت للحصول على جدية. |
Don't you think It's time we stopped treating him like the enemy? | Open Subtitles | الا تظنُ أنّه حان الوقت أن نتوقفُ عن معاملته كأنّهُ العدو |
It's time for us to go live in the real world. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي. |
We believe it is Time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. | UN | ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس. |
But now is Time to move from words to action. | UN | ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
It is therefore time for the United Nations to combat impunity, uphold accountability and act in concert. | UN | ولذلك فقد حان الوقت لقيام الأمم المتحدة بمكافحة الإفلات من العقاب، والتمسك بالمساءلة، والعمل المتضافر. |
♪ But It's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
♪ But It's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
♪ But It's time to get wreck With the creator ♪ | Open Subtitles | ♪ ولكن حان الوقت للحصول على حطام مع الخالق ♪ |
As you said, General, It's time to change course. | Open Subtitles | كما قلت أيها القائد حان الوقت لتغير الأستراتيجية |
Well, Edmond, It's time to break in the filly. | Open Subtitles | حسنا، ادمون، فقد حان الوقت لكسر في مهرة. |
I think It's time for us to rebuild our family. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لنقوم بإعادة بناء عائلتنا |
I really do, but It's time for you to leave. | Open Subtitles | أنا حقا أقدر ذلك لكن حان الوقت لك لتغادر |
It is Time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
It is now Time to make the United Nations deliver. | UN | حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة. |
It is Time to end competing ambitions with regard to climate change. | UN | لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ. |
It was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. | UN | وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. |
I think it's about time Captain Hook earned it. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت الكابتن هوك حصل عليه. |
Now, almost 10 years since the Court was established, the time has come to assess its institutional operation. | UN | وقد مضت حتى الآن قرابة العشر سنوات منذ تأسيس المحكمة، وقد حان الوقت لتقييم عملها المؤسسي. |
That's it, Time to unmask this prankster once and for all. | Open Subtitles | طفح الكيل، حان الوقت لمعرفة هويّة هذا المحتال إلى الأبد |
The time had come to align the law applicable to the United Nations with relevant developments in international law. | UN | وقد حان الوقت لضمان اتساق القانون الواجب التطبيق على الأمم المتحدة مع تطورات القانون الدولي ذات الصلة. |
If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. | UN | وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل. |
Now is the time for Member States to consider making migration and migrants an explicit part of the post-2015 development agenda. | UN | وقد حان الوقت لأن تنظر الدول الأعضاء في إدماج الهجرة والمهاجرين صراحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
In our view, the time is ripe for the CD to start immediately substantive negotiation processes on these two subjects. | UN | وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين. |
It is timely that this highly important and growing issue of non-communicable diseases is discussed at a high level at United Nations Headquarters. | UN | وقد حان الوقت لمناقشة مسألة الأمراض غير المعدية، الهامة والمتفاقمة، على أعلى المستويات في مقر الأمم المتحدة. |
What is more, he has been determined in echoing the call of the people for democracy and human rights when the time came. | UN | وقد أظهر فوق ذلك إصراره على ترديد نداءات الشعوب طلبا للديمقراطية وحقوق الإنسان عندما حان الوقت لذلك. |