"سجين" - Traduction Arabe en Anglais

    • prisoner
        
    • prisoners
        
    • inmate
        
    • inmates
        
    • prison
        
    • detainee
        
    • convict
        
    • detainees
        
    • con
        
    • places
        
    • jailbird
        
    • locked up
        
    • imprisoned
        
    • capita
        
    In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. UN هذا ولا يجوز إخضاع أي سجين يبلغ من العمر 70 سنة أو أكثر لهذا القيد الجديد المفروض على الإفراج بشروط.
    In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. UN هذا ولا يجوز إخضاع أي سجين يبلغ من العمر 70 سنة أو أكثر لهذا القيد الجديد المفروض على الإفراج بشروط.
    Executing a prisoner without affording fundamental judicial guarantees is a war crime. UN فإعدام سجين ما بدون تقديم ضمانات قضائية أساسية هو جريمة حرب.
    The measure resulted in the release of an estimated 100 prisoners of conscience, including 23 members of the National League for Democracy. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Belgium welcomed Aung San Suu Kyi's release but remained concerned about the 2,200 prisoners detained without trial and subject to violence. UN ورحبت بالإفراج عن أونغ سان سو كي، لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار احتجاز 200 2 سجين دون محاكمة وتعريضهم للتعذيب.
    Arkady paid me to get some information from an inmate. Open Subtitles تدفع لي أركادي للحصول على بعض المعلومات من سجين.
    Six inmates continued their secondary education at different levels. UN سجين نجح في امتحانات المرحلة الثانية للباكالوريا الفرنسية.
    prison administration considers Mr. Saidov as a particularly dangerous prisoner and hence did not consider applicable any amnesty measures to his case. UN وتعتبر إدارة السجن أن السيد سايدوف سجين شديد الخطورة وترى بالتالي أنه لا يمكن تطبيق أي تدابير للعفو على حالته.
    The world community must demand the release of this prisoner of conscience. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا.
    Also, the death sentence passed on a prisoner could be commuted on a royal request of the Queen or the Royal Princess. UN كما أن الحكم باﻹعدام الصادر في حق سجين يمكن تخفيفه بناء على طلب ملكي من الملكة أو كبرى بنات الملك.
    A former prisoner reported that Toobaei had been executed. UN وأبلغ سجين سابق، أنه تم إعدام السيد تباي.
    Subject matter: Mistreatment and death of prisoner while in police custody UN الموضوع: تعرض سجين لسوء المعاملة ووفاته أثناء احتجاز الشرطة له
    A prisoner who knows every inch of this mountain, every security measure. Open Subtitles سجين الذي يعرف كل بوصة من هذا الجبل، كل التدابير الأمنية.
    It's not often I see a prisoner leave you speechless. Open Subtitles لست معتاداً على رؤية سجين يجعلك عاجزة عن الكلام.
    The 22 prisons in the south were damaged and 12,000 prisoners escaped. UN ولحقت أضرار بـ 22 سجناَ في الجنوب وفرّ 000 12 سجين.
    In paragraph 20 of the Cairo Agreement, Israel undertook to free some 5,000 prisoners during the five weeks following its signing. UN وفي الفقرة ٢٠ من اتفاق القاهرة، تعهدت اسرائيل باﻹفراج عن نحو ٠٠٠ ٥ سجين خلال اﻷسابيع الخمسة التالية لتوقيعه.
    Under Mrs. Berdize's guidance, cases of some 2,000 prisoners were submitted for clemency and were approved by the President of Georgia. UN وفي ظل توجيه من السيدة بيريدزي، قُدمت حالات نحو ٠٠٠ ٢ سجين من أجل العفو عنهم، ووافق عليها رئيس جمهورية جورجيا.
    In spite of the Commission's recommendations, no East Timorese political prisoners were released during 1997. UN بالرغم من توصيات اللجنة لم يطلق سراح أي سجين سياسي تيموري شرقي في عام ٧٩٩١.
    You will not be allowed in the same open area as any other inmate, outside your cellie. Open Subtitles لن يسمح لك بالدخول نفس منطقة مفتوحة مثل أي سجين آخر، خارج سيلي الخاص بك.
    There's a high-level inmate I need your help getting to. Open Subtitles هناك سجين ذو مستوى عال أحتاج مساعدتكِ لأصل إليه
    In Juba Central prison, more than 957 inmates were being held in a facility intended for 500 inmates. UN ففي سجن جوبا المركزي يوجد أكثر من 957 سجينا في مرفق أُعد لاستيعاب 500 سجين.
    In the Marco Aurelio Soto prison, a young man complained that his permit to attend the university had been revoked for no apparent reason. UN وفي سجن ماركو أوريليو سوتو، اشتكى سجين شاب من أن الرخصة الممنوحة له لمتابعة الدروس في الجامعة قد أُلغيت دون سبب واضح.
    The level of security for each detainee or prisoner must be based on an individual risk assessment. UN أما المستوى الأمني بالنسبة لكل محتجز أو سجين فيجب أن يستند إلى تقييم المخاطر على أساس فردي.
    You can ride along, if you don't mind riding with a convict. Open Subtitles ،يمكنك أن تركب معي إذا كنت لا تمانع الركوب مع سجين
    Now, the Government of the Sudan considers that there are no longer political detainees in Sudanese jails. UN وأفادت حكومة السودان بأنه ما عاد يوجد الآن أي سجين سياسي في سجون السودان.
    Just a used-up con with arthritis in both hands. Open Subtitles فقط سجين مستهلك بالتهاب المفاصل فى كلتا يديه
    Some 220,000 persons were currently being held in places of detention, and of those 532 were persons who had been sentenced to death and were now, on the basis of the new Penal Code, serving life imprisonment. UN ويودع حالياً نحو 000 220 سجين في أماكن الاحتجاز ومن هذا المجموع كان 532 سجيناً منهم أشخاص حكم عليهم بالإعدام وعلى أساس أحكام القانون الجنائي الجديد يقضون الآن الأحكام الصادرة ضدهم بالسجن المؤبد.
    - No one seems to wanna hire a jailbird. - Hm. Open Subtitles لا احد على ما يبدوا يرغب بتوظيف سجين سابق
    You don't want me to feel I'm locked up here? Open Subtitles أتريدينني أن أشعر كأنني سجين في هذا البيت ؟
    CAGSAN noted that about 500 persons were presently imprisoned under that article. UN ولاحظت الشبكة أن قرابة 500 سجين محتجزون حالياً بمقتضى تلك المادة.
    The SPT requests the authorities to provide more precise information on the budgetary per capita allowance for daily food provision, and the plans to increase it. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات تزويدها بمعلومات أدق بشأن المبلغ المخصص في الميزانية لكل سجين لتغطية غذائه اليومي، والخطط الموضوعة لزيادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus