"شحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • shipment
        
    • shipping
        
    • cargo
        
    • freight
        
    • shipped
        
    • shipments
        
    • ship
        
    • charging
        
    • lading
        
    • freighter
        
    • loading
        
    • recharge
        
    • forwarding
        
    • charged
        
    • loaded
        
    It assisted in the shipment of more than 175 kg of spent HEU fuel to the Russian Federation. UN وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي.
    If not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. UN وإذا لم تعدّد على هذا النحو، اعتبرت البضاعة الموجودة في أداة النقل تلك أو فوقها وحدة شحن واحدة.
    Minor cargo movements, including 23 sea shipments and 128 air commercial shipments were contracted by the Logistics Base Sealifts were contracted by Headquarters UN عملية شحن صغرى، تشمل 23 علمية شحن بحرية و 128 عملية شحن جوي تجارية، تعاقدت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على تنفيذها
    Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services UN تخليص البضائع في الميناء بدلا من استخدام خدمات شحن البضائع
    The original materials from three closed cases have been shipped to United Nations Headquarters in New York for permanent retention. UN وقد جرى شحن الوثائق الأصلية لثلاث قضايا مغلقة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك للاحتفاظ بها بصورة دائمة.
    Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    Approval of the shipment of anti-serum is likely to lead to saving a large number of lives. UN ويحتمل أن تؤدي الموافقة على شحن المصل المضاد إلى إنقاذ حياة عدد كبير من البشر.
    Another issue of direct concern to my region is the shipment of nuclear material through the South Pacific. UN وهناك مسألة أخــرى ذات أهمية مباشرة لمنطقتي، وهي شحن المــواد النووية عن طريق المحيط الهادئ الجنوبي.
    In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. UN واستجابةً لجهود الحكومة، توقف التجار بشكل كامل تقريباً عن شحن الفحم انطلاقاً من مقديشو ومركا.
    There is a shipping service between the United Kingdom and the Territory, with cargo vessels arriving approximately every month. UN وتوجد خدمة للنقل البحري بين المملكة المتحدة واﻹقليم عن طريق رحلات تقوم بها سفن شحن شهريا تقريبا.
    Cost of shipping material to the Base from closing missions UN تكلفة شحن المعدات إلى القاعدة من البعثات التي أنهيت
    Thirty cargo ships docked at the port during the period under review. UN فقد رست ثلاثون سفينة شحن في الميناء خلال الفترة قيد الاستعراض.
    All right, we've got a cargo ship off the coast. Open Subtitles كل الحق، لقد حصلت على سفينة شحن قبالة الساحل.
    The amount of $154,200 is provided for cost of freight for 56 vehicles transferred from UNTAC for the work of the Identification Commission. UN يرصد مبلغ ٠٠٢ ٤٥١ دولار لتكاليف شحن ٦٥ مركبة محولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. UN ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة.
    Waste aerosols shall not be transported in closed freight containers. UN ويجب ألا تنقل نفايات الأيروسولات في حاويات شحن مغلقة.
    Python shipped his mother all the way across the country just to cremate her and then personally picked up her remains? Open Subtitles بايثون شحن بقايا والدته على طول البلاد فقط من أجل حرقها و من ثم شخصياً قام بألتقاط رمادها ؟
    Residents are able to plan when to ship their products, as ships visiting these islands follow a set schedule. UN ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost of construction of one charging station had been estimated at $26,000. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن تكلفة تشييد محطة شحن واحدة تقدر بمبلغ 000 26 دولار.
    Also, the Bolero Service will permit the use of electronic non-negotiable bills of lading and electronic waybills. UN كما ستسمح خدمة بوليرو باستخدام سندات شحن الكترونية قابلة للتداول وقوائم الكترونية بالبضائع المشحونة براً.
    However, he did know that the freighter Laden is a supply vessel. Open Subtitles مع ذلك يعرف كيف يتم شحن البضائع له على سفينة لادن
    Upon loading the merchandise, the defendant issued to the plaintiff a bill of lading which also contained the terms of the contract. UN ولدى تحميل البضاعة، أصدرت المدعي عليها للمدعية سند شحن يتضمن أيضا شروط العقد.
    Then it could recharge its own batteries. That's genius. Open Subtitles ثم يسمح بإعادة شحن البطارية الخاصة تلك عبقرية
    The battery's gotta be charged by now, right? Open Subtitles يتم شحن البطارية فلتا من قبل الآن، أليس كذلك؟
    shipping documents were not issued for the partially loaded sulphur cargo. UN ولم يتم إصدار مستندات شحن لشحنة الكبريت التي تم تحميلها جزئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus