"fill" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملء
        
    • سد
        
    • شغل
        
    • بملء
        
    • تملأ
        
    • لملء
        
    • تسد
        
    • يملأ
        
    • ملئ
        
    • يسد
        
    • لشغل
        
    • سدّ
        
    • املأ
        
    • لسد
        
    • ملأ
        
    At its sixty-eighth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-third session, the General Assembly still needs to fill the three remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، ملء المقاعد الثلاثة المتبقية في عضوية اللجنة.
    United Nations Volunteers have often been solicited to fill in the gap and meet the need for counselling staff. UN وغالبا ما يُطلب من متطوعي الأمم المتحدة سد هذا النقص وتلبية احتياجات الموظفين في مجال المؤازرة النفسية.
    I call on donors to help fill that gap. UN وأدعو الجهات المانحة للمساعدة في سد تلك الفجوة.
    Swift recruitment was therefore essential, yet it had taken an average of 197 days to fill a post in 2009. UN لذا فمن الضروري الإسراع في التوظيف، إلا أن شغل وظيفة استغرق في المتوسط 197 يوما في عام 2009.
    Marty. Always fill him up on the return trip. Open Subtitles دائماً أقوم بملء الوقود له في رحلة العودة
    But the men that fill this fort are more than that. Open Subtitles ولكن الرجال التي تملأ هذه حصن هي أكثر من ذلك.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly will therefore have to fill the seats being vacated by the following States: UN لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية:
    At its sixty-fourth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-fifth session, the General Assembly still needs to fill the five remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء المقاعد الخمسة المتبقية في عضوية اللجنة.
    Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. UN تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    The Commission's task should therefore be to fill the gaps and to clarify any ambiguities. UN ومن ثم، فإن مهمة اللجنة ينبغي أن تتمثل في سد الثغرات وإيضاح أية أوجه للغموض.
    In any event, there were plans to fill that legal vacuum; it was only a question of time. UN وعلى أي حال، قال إن من المقرر سد هذا الفراغ القانوني، والمسألة ليست سوى مسألة وقت.
    It is necessary to fill the institutional and capacity gaps that are now visible in many countries. UN ولا بد من سد الثغرات في المؤسسات والقدرات التي باتت الآن واضحة في بلدان عديدة.
    It is necessary to fill the institutional and capacity gaps that are now visible in many countries. UN ولا بد من سد الثغرات في المؤسسات والقدرات التي باتت الآن واضحة في بلدان عديدة.
    Nonetheless, her delegation believed that the new talent management tool, Inspira, would help reduce the time it took to fill vacancies. UN ومع ذلك، يعتقد وفدها بأن أداة إدارة المواهب الجديدة، إنسبيرا، ستساعد في التقليل من الوقت الذي يستغرقه شغل الشواغر.
    I would appreciate it if you could fill it in and return it to the conference room officer, preferably before the adjournment of this meeting. UN وسأكون ممتناً لكم لو تكرمتم بملء الاستبيان وإعادته إلى موظف غرفة الاجتماعات، ويفضل أن يتم ذلك قبل رفع هذه الجلسة.
    But at this point, it does fill in some blanks. Open Subtitles لكن في هذه النقطة .. أنها تملأ بعض فراغات
    Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of fourteen members of the Human Rights Council UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وغيرها من الانتخابات: انتخاب أربعة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    The proposed arms trade treaty will fill an important gap in the non-proliferation of weapons, and is long overdue. UN تسد المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة ثغرة مهمة في مجال عدم انتشار الأسلحة، وقد طال أمد انتظارها.
    (iv) Subject to the principles set out in subparagraphs (i) to (iii), the presiding officer of the Board shall fill any vacancies arising on the panel. UN ' 4` مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من ' 1` إلى ' 3`، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تنشأ في الفريق.
    "Here's a man that can fill up all them empty spaces" Open Subtitles هذا الرجل الذي.. يمكنه ملئ كلِ الفراغِ الذي في داخلي
    The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system. UN ومن شأن إنشاء منظمة التجارة العالمية أن يسد فجوة كبيرة وأن يضم إلى منظومة اﻷمم المتحدة شريكا رئيسيا جديدا.
    This might limit the suitability of external candidates to fill the position. UN وهذا ما قد يحد من مدى ملاءمة المرشحين لشغل هذه الوظيفة.
    Although unnecessary overlap must of course be reduced to a minimum, it was more important to fill gaps in the system. UN ومن المؤكد أن ذلك يتطلب تقليل التداخل إلى أدنى حد، وإن كان يتعين أكثر من ذلك سدّ جميع الثغرات.
    fill the bag with money! ten thousand dollars! exact amount! Open Subtitles املأ الحقيبة بلأموال ، ضع بها 10 الاف دولار
    As such, they represent an important attempt to fill the gap in the international legal framework regarding judicial accountability. UN وبحكم ذلك تمثل هذه المبادئ محاولة هامة لسد الفجوة في الإطار القانوني الدولي فيما يتعلق بالمساءلة القضائية.
    All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out. Open Subtitles جميع الأشخاص الذين على دراية تامة بأنهم لا ينتمون إلى هذا الفصل فعليهم ملأ هذه الإستمارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus