Equal contributions from each party to be agreed at first meeting. | UN | تقديم كل طرف مساهمة متساوية يتفق عليها في الاجتماع الأول. |
One party with process agent uses has yet to report for 2011. | UN | لم يبلغ طرف واحد استخدم عوامل التصنيع عن استخداماته لعام 2011. |
Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | UN | النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف |
Furthermore, Spain is a State party to the Budapest Convention on Cybercrime. | UN | وإسبانيا أيضا دولة طرف في اتفاقية بودابست بشأن جرائم الفضاء الإلكتروني. |
Silence on the part of one or more parties can, when the circumstances call for some reaction, constitute acceptance of the subsequent practice. | UN | ويمكن أن يشكّل التزام الصمت من جانب طرف واحد أو أكثر، حينما تستدعي الظروف إبداء رد فعل معيّن، قبولاً للممارسة اللاحقة. |
Ethiopia was also a party to the United Nations Convention against Corruption and was committed to its implementation. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن إثيوبيا طرف أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وهي ملتزمة بتنفيذها. |
It was also a party to 14 of the international counter-terrorism instruments. | UN | وهي أيضا طرف في 14 صكاً من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
The machine was resold to a third party in Australia. | UN | وأُعيد بيع هذه الآلة إلى طرف ثالث في أستراليا. |
In another State party there were significant limitations in the applicable legislation. | UN | وفي دولة طرف أخرى كان التشريع المنطبق يشتمل على قيود هامة. |
Therefore, that participant preferred to have a High Contracting party or an international organization such as Interpol to host the database. | UN | ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول. |
Each State party shall take appropriate measures in this regard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
A suspect could also be extradited to a State party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. | UN | ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين. |
The Committee decided that each State party report would constitute one report rather than be considered as a combination of several reports. | UN | وقررت اللجنة أن كل تقرير مقدم من دولة طرف سيشكل تقريراً واحداً بدلاً من اعتباره مجموعة مكونة من عدة تقارير. |
Particular concerns have arisen from the perceived tendency of each disputing party to appoint individuals sympathetic to their case. | UN | وقد أثير قلق خاص من جراء الشعور بميل كل طرف متنازع إلى تعيين أفراد يتعاطفون مع قضيته. |
However, each party retains the right to terminate the agreement at any time by giving prior written notice. | UN | ومع ذلك، يحتفظ كل طرف بالحق في إنهاء الاتفاق في أي وقت بتوجيه إخطار كتابي مسبق. |
No party expressed interest in serving as lead country. | UN | ولم يبد أي طرف اهتماماً بالعمل كبلد رائد. |
One party reported that such cases had not occurred in its country. | UN | وأبلغ طرف واحد أن مثل هذه الحالات لم تحدث في بلده. |
It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. | UN | كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
A party that requests from another party or parties assistance in the event of a disaster emergency | UN | طرف يطلب من طرف آخر أو أطراف أخرى المساعدة في حالة طوارئ ناجمة عن كارثة |
One side in the cold war excluded any non-nuclear-weapon State which was a member of a military alliance with a nuclear-weapon State. | UN | واستبعد طرف في الحرب الباردة أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية عضو في تحالف عسكري مع دولة حائـزة لﻷسلحة النووية. |
I had to remake 200 dinners from scratch because the tip of your fucking pinkie was floating around the stew somewhere. | Open Subtitles | اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما |
The main burner at the rotary kiln outlet end; | UN | الموقد الرئيسي عند طرف الخروج من القمينة الدوارة؛ |
Spider blood flows directly into each limb, inflating them into motion. | Open Subtitles | تتدفق دماء العنكبوت مباشرة إلى كل طرف فتُحفزها على الحركة |
Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. | Open Subtitles | اللاعبون ينتظرون في المركز أيضاً, و لكن الكرة لا زالت مع غيغز على طرف المنطقة. |
These mines are still found in large tracts of land across 45 States, which are parties to the Treaty, and in 10 which are not. | UN | والألغام هذه لا زالت منتشرة في مساحات شاسعة ب45 دولة طرف في الاتفاقية والعشرات ممن هم خارجها. |
We took an oath to be objective, to take no sides. | Open Subtitles | نعم، نحن كيلينغويس. أخذنا اليمين ليكون موضوعيا، لاتخاذ أي طرف. |
You see that glow flashing in the corner of your eye? | Open Subtitles | هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟ |