Concern was expressed about this allegation, the commitment to investigate was welcomed and a high level of transparency was encouraged. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء هذا الادعاء، ورُحّب بالتزام تركيا بإجراء تحقيق وشُجّع على الالتزام بمستوى عال من الشفافية. |
Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. | UN | ويتطلب التعامل مع هذا المستوى من التعقيد مستوى عال من المهارة والمزيد من الوقت لتسويتها. |
:: A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough | UN | :: وجود وسيط قوي وذي خبرة ومستوى عال في مجال الاتصالات الدولية مع التزام قوي بأن يكون عادلاً وحازماً |
The higher number resulted from the implementation of a secured VHF command network based on military tactical operational requirements | UN | نتج العدد المرتفع عن تنفيذ شبكة مُؤمَّنة للقيادة ذات تردد عال جدا استنادا إلى احتياجات التشغيل التكتيكية |
It makes me so angry, I can't even say it out loud. | Open Subtitles | يجعلني غاضب جدا، لا أستطيع حتى أن أقول ذلك بصوت عال. |
In all these meetings that Uganda has hosted at its own expense, the Secretary-General has been represented at a high level. | UN | وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال. |
Women with high levels of formal education are those most likely to succeed in the formal sector. | UN | ومن لديهن مستوى عال من التعليم الرسمي هن اللواتي يملكن امتيازات أكبر لولوج القطاع النظامي. |
It consists of 10 experts of high moral standing and recognized competence in the field of human rights. | UN | وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان. |
With regard to minorities we maintain an internationally very high level as regards the enhancement of their human rights. | UN | وفيما يتعلق باﻷقليات نحتفظ بمستوى عال جدا، على الصعيد الدولي، فيما يتعلق بالنهوض بحقوق الانسان الخاصة بها. |
The Commission on Sustainable Development should provide a forum for such consistency at a high political level. | UN | وينبغي أن يكون محفل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مثالا لهذا الاتساق على مستوى سياسي عال. |
Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. | UN | وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة. |
Despite all of this, we have succeeded in maintaining a high level of political, social and economic stability. | UN | وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي. |
Where a high level of acceptance was anticipated, the multilateral convention was probably the most appropriate format. | UN | إن الاتفاقية المتعددة الجوانب ربما كانت هي أنسب صيغة حينما يتوقع مستوى عال من القبول. |
A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. | UN | وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية. |
The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. | UN | واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد. |
high level of surveyed satisfaction with support by client offices | UN | مستوى عال من الرضا المقدر بدعم من مكاتب العملاء |
Both countries are working to attain higher levels of prevention of and preparation for disasters. | UN | ويعمل البلدان على تحقيق مستوى عال للوقاية من الكوارث والتأهب لها. |
Guyana has made significant progress in laying the foundations for macro economic stability and higher pro-poor growth. | UN | وقد أحرزت غيانا تقدما كبيرا في وضع الأساس لاستقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق مستوى عال من النمو المناصر للفقراء. |
Not if you keep saying it out loud you're not. | Open Subtitles | لا اذا واصلتم قائلة انها بصوت عال أنت لا. |
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. | UN | ويشير ارتفاع عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج إلى عولمة التعليم العالي وتنقل الحاصلين على تعليم عال. |
Although they are represented at most village councils, they do not occupy senior level positions. | UN | ومع أنهن ممثلات في معظم المجالس القروية، لا يشغلن مناصب على مستوى عال. |
A number of officers also benefited from advanced training abroad, drawing on scholarships provided through bilateral assistance. | UN | واستفاد أيضا عدد من أفراد الشرطة من تدريب عال في الخارج بفضل المنح المقدمة في إطار المساعدة الثنائية. |
The Lebanese Armed Forces continue to show strong commitment and resolve which is to be welcomed and praised. | UN | وهو لم يتوقف قط عن إبداء قدر عال من الالتزام والعزم، وهذا أمر جدير بالترحيب والثناء. |
In this regard, my delegation wishes to commend the recent aid packages announced by the donor community at a high-level meeting in Paris. | UN | وفي هذا الخصوص، يود وفدي الاشادة بحزم المعونة التي أعلنها مجتمع المانحين في الاجتماع الذي عقد على مستوى عال في باريس. |
Pegs in the trunk, perch in the branches. | Open Subtitles | مشابك على الجذع، يطل على منظر عال على الأغصان |
Yeah, but in this case we're dealing with somebody high-functioning. | Open Subtitles | ولكن في حالته اننا نتعامل مع شخص عال الدهاء |