There is also evidence from a number of countries that suggests progress. | UN | وتشير الأدلة الواردة من عدد من البلدان كذلك إلى تحقيق تقدم. |
In addition, a number of countries have made funding for harm reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. | UN | إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى. |
In this regard, a number of countries called for a vulnerability index. | UN | وفي هذا الصدد، دعا عدد من البلدان إلى وضع مؤشر للضعف. |
a number of countries remain concerned about the costs and data collection burden associated with participating in both studies. | UN | وظل عدد من البلدان قلقا تجاه ما يرتبط بالمشاركة في هاتين الدراستين من تكاليف وعبء لجمع البيانات. |
Austria had been a partner with UNIDO for many years in establishing cleaner production centres in a number of countries. | UN | وأشارت إلى أن النمسا كانت شريكة لليونيدو لسنوات عديدة في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في عدد من البلدان. |
We also welcome the commitment undertaken by a number of countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونرحب أيضا بالالتزام الذي أعلنه عدد من البلدان بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
a number of countries noted the importance of capacity-building and technology transfer in achieving sustainable forest management. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى أهمية بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
a number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. | UN | وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس. |
Work had also begun in a number of countries, on mapping out the nature and scale of statelessness populations. | UN | وقد بدأ العمل أيضاً في عدد من البلدان في رسم معالم طبيعة وحجم أعداد مجموعات عديمي الجنسية. |
Such measures are already successfully applied in a number of countries. | UN | وقد طُبقت هذه التدابير بنجاح فعلاً في عدد من البلدان. |
In a number of countries the percentage of trained teachers in the workforce has actually declined since 1999. | UN | وانخفضت بالفعل، في عدد من البلدان النسبة المئوية للمدرسين المدربين في قوة العمل منذ عام 1999. |
In a number of countries, assistance programmes have already been implemented successfully. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ برامج للمساعدة في عدد من البلدان بنجاح. |
I have continued to report regularly to our Board of Governors on the implementation of Agency safeguards in a number of countries. | UN | وما فتئت أقدم تقارير منتظمة إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عدد من البلدان. |
During the reporting period, official figures on the use of the death penalty were unavailable in a number of countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أرقام رسمية متاحة في عدد من البلدان بشأن استخدام عقوبة الإعدام. |
Trafficking in persons, especially women and children, continued to be a major concern in a number of countries of the subregion. | UN | ولا يزال الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، مصدر قلق كبير في عدد من البلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
It had conducted country visits to Somalia and Honduras and had requested visits to a number of countries. | UN | وقام الفريق بزيارة قطرية إلى كل من الصومال وهندوراس وطلب السماح له بزيارة عدد من البلدان. |
Data shown in figure 12 are drawn from recent victimization surveys conducted in a number of countries. | UN | والبيانات الواردة في الشكل 12 مستمدة من استقصاءات الإيذاء التي أُجريت في عدد من البلدان. |
Environmental protection was also given attention in a number of countries. | UN | كما أعطيت عناية أيضا لحماية البيئة في عدد من البلدان. |
Following this model, a number of countries in Europe and Latin America have also started the process. | UN | وفي أعقاب هذا النموذج، بدأ أيضا عدد من البلدان في أوروبا وأمريكا اللاتينية هذه العملية. |
several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية. |
She had asked to visit many countries, including Cuba and Myanmar, and was still awaiting a response from those countries. | UN | وقد طلبت المقررة الخاصة زيارة عدد من البلدان بما فيها كوبا وميانمار، وهي ما زالت تنتظر رد هذه البلدان. |
some countries have had difficulties with respect to certain agreements owing to human, institutional and financial constraints. | UN | وقد واجه عدد من البلدان صعوبات فيما يتعلق ببعض الاتفاقات نظرا للقيود البشرية والمؤسسية والمالية. |
The Committee may wish to consider this recommendation in the light of the fact that a number of States parties to the Convention are countries with very small populations. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية في ضوء وجود عدد من البلدان ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
a few countries have performed their own studies using procedures similar to the one outlined above and which can provide practical guidance to others. | UN | وقد قام عدد من البلدان بإجراء دراسات خاصة به باستعمال إجراءات تشبه الإجراء الموضَّح أعلاه ويمكن أن يستفيد منها الآخرون. |
Since the 1990s, an increasing number of countries have established IRAs. | UN | وقد أنشأ عدد من البلدان هيئات تنظيم مستقلة منذ التسعينات. |
The focus of our investment projects is accelerating economic growth in member countries. | UN | وتركيز مشاريعنا الاستثمارية يسرع في النمو الاقتصادي في عدد من البلدان. |
Success stories on individual Goals across a range of countries show, however, that rapid progress can be made when sound domestic policies are matched with substantial technical and financial support from the international community. | UN | غير أن أمثلة النجاح في تحقيق أهداف معينة في عدد من البلدان تظهر أن بالإمكان تحقيق تقدم سريع عندما تقترن السياسات الداخلية السليمة بدعم فني ومالي كبير من المجتمع الدولي. |
Similar approaches exist in a number of other countries; | UN | وتوجد نهج مماثلة في عدد من البلدان اﻷخرى؛ |