I'm not saying this just because cities are my jurisdiction, but remember when the Yellow River flooded? | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا فقط لأن المدن سلطتي القضائية. لكن تذكّروا عندما النهر الأصفر فاض |
My upstairs neighbor's tub overflowed and my place got flooded. | Open Subtitles | لقد فاض حوض استحمام جاري بالطابق . العلوي و شقتي غمرتها المياة |
They must be sick of the influences from the royal brides' families. | Open Subtitles | لابد وأنه فاض الكيل بهم من تأثير نفوذ عرائس العائلات الملكية |
No spare. I'm gonna call Steele. that's it. | Open Subtitles | لا اطارات اضافيه ساتصل بستيل , فقد فاض بى الامر |
Now all the darkness has come flooding back. | Open Subtitles | الأن كل الظلام فاض من جديد |
But the thing to do is-is tell him you've had enough. | Open Subtitles | لكن ما عليك فعله أن تخبريه أنه فاض بك الكيل |
Islam's success in expanding into the central Middle East then across North Africa was due in large part because people were fed up with previous regimes. | Open Subtitles | نجاح الإسلام فى التوسع فى مركز الشرق الأوسط وفى شمال أفريقيا بشكل كبير لأن الناس كانوا قد فاض بهم بسبب النظم الحاكمة |
And although Mr. Moon has not been available for questions, unconfirmed reports suggest he was responsible for building a water tank that exploded and flooded the building. | Open Subtitles | الكوالا المجنون حطم المسرح رغم أن السيد مون ليس متوفراً ليجيب عن الأسئلة لكن التقارير تؤكد قيامه ببناء حوض مائي فاض وقام بإغراق المبنى |
The dam yielded and it flooded at Ca'Zuliani. | Open Subtitles | لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني. |
The dredging of the stream which overflowed and flooded Gonaïves with muddy water last year is far from finished, three months before the beginning of the next hurricane season. | UN | ولا يزال يتعين قطع شوط طويل لإنجاز تنظيف النهر الذي فاض واجتاحت مياهه الموحلة غوناييف في العام الماضي، رغم أنه لم يتبق على بداية موسم الأعاصير القادم سوى ثلاثة أشهر. |
The road's flooded. I'm taking Jesse's boat. | Open Subtitles | الطريق فاض بالماء سآخذ قارب جيس |
One theory: sick of being falsely accused. | Open Subtitles | نظرية واحدة: فاض به الكيل من أتهامه زوراً |
'Cause I am sick of going on with your little act. | Open Subtitles | لأنه فاض بى الكَيْل من مواصلة تمثيلك المتواضع |
I'm just sick of living this bullshit life. | Open Subtitles | لقد فاض بي الكيل من العيش في حياة سيئة كهذه |
She tried to drown me, but the tub overflowed. | Open Subtitles | ، لقد حاولت أن تغرقني لكن الحوض فاض |
Take me to when my tears overflowed to those four seasons that I felt from the bottom of my heart. | Open Subtitles | خذني إلى عندما فاض دموعي أربعة مواسم لتلك التي لقد شعرت من صميم قلبي. |
that's it! I want a lawyer. You cops can't do this. | Open Subtitles | فاض الكيل، أريد محامياً الشرطيون لا يمكنهم فعل ذلك |
Aw. that's it! We need your omelet station. | Open Subtitles | فاض الكيل أحضر لنا طاولة صنع البيض لديك |
Kolyma, get up! The river is flooding. | Open Subtitles | اسيقظ يا (كوليما) لقد فاض الواد. |
It was led, not by a king or a prophet, but by the ordinary, dusty citizens of the city state of Athens... who'd had enough of the tyrant of the day. | Open Subtitles | ،لم تكن بقيادة ملك أو رسول بل بقيادة مواطني دولة .. ومدينة أثينا الكادحين الذين فاض بهم الكيل من أحد طغاة زمانهم |
And I want to be. I'm so fed up with all this. | Open Subtitles | واريد ان اكون كذلك لانى فاض بى من كل ذلك |
Okay, I've fucking had it, I want my gun back. | Open Subtitles | حسن، لقد فاض بي الكيل أريد أن أستعيد سلاحي |