"فاض" - Translation from Arabic to English

    • flooded
        
    • sick
        
    • overflowed
        
    • that's it
        
    • flooding
        
    • had enough
        
    • fed up
        
    • had it
        
    I'm not saying this just because cities are my jurisdiction, but remember when the Yellow River flooded? Open Subtitles أنا لا أقول هذا فقط لأن المدن سلطتي القضائية. لكن تذكّروا عندما النهر الأصفر فاض
    My upstairs neighbor's tub overflowed and my place got flooded. Open Subtitles لقد فاض حوض استحمام جاري بالطابق . العلوي و شقتي غمرتها المياة
    They must be sick of the influences from the royal brides' families. Open Subtitles لابد وأنه فاض الكيل بهم من تأثير نفوذ عرائس العائلات الملكية
    No spare. I'm gonna call Steele. that's it. Open Subtitles لا اطارات اضافيه ساتصل بستيل , فقد فاض بى الامر
    Now all the darkness has come flooding back. Open Subtitles الأن كل الظلام فاض من جديد
    But the thing to do is-is tell him you've had enough. Open Subtitles لكن ما عليك فعله أن تخبريه أنه فاض بك الكيل
    Islam's success in expanding into the central Middle East then across North Africa was due in large part because people were fed up with previous regimes. Open Subtitles نجاح الإسلام فى التوسع فى مركز الشرق الأوسط وفى شمال أفريقيا بشكل كبير لأن الناس كانوا قد فاض بهم بسبب النظم الحاكمة
    And although Mr. Moon has not been available for questions, unconfirmed reports suggest he was responsible for building a water tank that exploded and flooded the building. Open Subtitles الكوالا المجنون حطم المسرح رغم أن السيد مون ليس متوفراً ليجيب عن الأسئلة لكن التقارير تؤكد قيامه ببناء حوض مائي فاض وقام بإغراق المبنى
    The dam yielded and it flooded at Ca'Zuliani. Open Subtitles لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني.
    The dredging of the stream which overflowed and flooded Gonaïves with muddy water last year is far from finished, three months before the beginning of the next hurricane season. UN ولا يزال يتعين قطع شوط طويل لإنجاز تنظيف النهر الذي فاض واجتاحت مياهه الموحلة غوناييف في العام الماضي، رغم أنه لم يتبق على بداية موسم الأعاصير القادم سوى ثلاثة أشهر.
    The road's flooded. I'm taking Jesse's boat. Open Subtitles الطريق فاض بالماء سآخذ قارب جيس
    One theory: sick of being falsely accused. Open Subtitles نظرية واحدة: فاض به الكيل من أتهامه زوراً
    'Cause I am sick of going on with your little act. Open Subtitles لأنه فاض بى الكَيْل من مواصلة تمثيلك المتواضع
    I'm just sick of living this bullshit life. Open Subtitles لقد فاض بي الكيل من العيش في حياة سيئة كهذه
    She tried to drown me, but the tub overflowed. Open Subtitles ، لقد حاولت أن تغرقني لكن الحوض فاض
    Take me to when my tears overflowed to those four seasons that I felt from the bottom of my heart. Open Subtitles خذني إلى عندما فاض دموعي أربعة مواسم لتلك التي لقد شعرت من صميم قلبي.
    that's it! I want a lawyer. You cops can't do this. Open Subtitles فاض الكيل، أريد محامياً الشرطيون لا يمكنهم فعل ذلك
    Aw. that's it! We need your omelet station. Open Subtitles فاض الكيل أحضر لنا طاولة صنع البيض لديك
    Kolyma, get up! The river is flooding. Open Subtitles اسيقظ يا (كوليما) لقد فاض الواد.
    It was led, not by a king or a prophet, but by the ordinary, dusty citizens of the city state of Athens... who'd had enough of the tyrant of the day. Open Subtitles ،لم تكن بقيادة ملك أو رسول بل بقيادة مواطني دولة .. ومدينة أثينا الكادحين الذين فاض بهم الكيل من أحد طغاة زمانهم
    And I want to be. I'm so fed up with all this. Open Subtitles واريد ان اكون كذلك لانى فاض بى من كل ذلك
    Okay, I've fucking had it, I want my gun back. Open Subtitles حسن، لقد فاض بي الكيل أريد أن أستعيد سلاحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more