UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
This loss is disclosed in the statement of financial performance. | UN | وقد أُفصح عن هذه الخسائر في بيان الأداء المالي. |
The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. | UN | ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة. |
The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. | UN | وادعت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية فيما بعد مسؤوليتها عن الهجوم في بيان أرسل إلى وكالات الأنباء في بيروت. |
As was noted in a statement in the Sixth Committee by the delegation of Denmark on behalf of the five Nordic countries: | UN | وكما لوحظ في بيان للدانمرك، باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة، في اللجنة السادسة: |
Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Actuarial liabilities recognized in the statement of financial position | UN | الخصوم الاكتوارية المعترف بها في بيان المركز المالي |
This gain is disclosed in the statement of financial performance. | UN | وقد أُفصح عن هذه المكاسب في بيان الأداء المالي. |
in the statement of claim, the Claimant alleges that: | UN | وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي: |
In doing so, I should like fully to echo and support the views expressed in the statement of the European Union Presidency. | UN | وبعملي هذا، أود أن أعلن عن تأييدي التام للآراء المعرب عنها في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي وعن دعمي الكامل لها. |
In it, the respondent would reply to the particulars set out in the statement of claim, and may include a counterclaim or set-off and raise a plea as to jurisdiction, unless such a plea has previously been raised. | UN | ويرد المدعى عليه فيها على التفاصيل الواردة في بيان الدعوى، ويجوز له أن يضمِّنها دعوى مضادة أو دعوى مقامة لغرض الدفع بالمقاصّة، ويرفع ملتمساً يتعلق بالاختصاص القضائي ما لم يُقدم هذا الملتمس من قبل. |
Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown in the statement of income and expenditure. | UN | ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات. |
The Draft states in article 23 (2) that this plea shall be raised no later than in the statement of defence. | UN | ويقضي مشروع الصيغة المنقّحة في الفقرة 2 من المادة 23 بأن يُقدَّم هذا الدفع في موعد أقصاه وقتُ تضمينه في بيان الدفاع. |
When the international public sector accounting standards (IPSAS) is fully adopted in 2012, the full amount of the ASHI liability will be shown as a liability in the statement of financial position. | UN | وعندما ستُعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتمادا تاما في عام 2012، سيبين المبلغ الكامل للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في بيان الوضع المالي باعتباره من الخصوم. |
I would like to dwell in greater detail on two issues raised in the statement by the distinguished Minister. | UN | وأود أن أتناول بمزيد من التفصيل موضوعين أُثيرا في بيان الوزير الموقر. |
As was noted in a statement in the Sixth Committee by the delegation of Denmark on behalf of the five Nordic countries: | UN | وكما لوحظ في بيان للدانمرك، باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة، في اللجنة السادسة: |
5. in a statement made on German television on 11 December 2006, the Prime Minister of Israel confirmed that his country possessed nuclear weapons. | UN | 5 - وقد أكد رئيس وزراء إسرائيل في بيان له بالتلفزيون الألماني في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006، حيازة بلده لأسلحة نووية. |
As I said once in a statement before today, when we do raise these issues regionally, we are told that these are not regional concerns, these are issues that go beyond regional security, and therefore they cannot be discussed bilaterally or regionally. | UN | وكما قلت مرة في بيان أدليت به قبل اليوم، فعندما نثير هذه القضايا إقليمياً، يُقال لنا إن هذه ليست شواغل إقليمية، بل هي قضايا تخرج عن إطار الأمن الإقليمي، ومن ثم لا يمكن أن تُناقش ثنائياً أو إقليمياً. |
Where UNOPS operates as an agent on behalf of its partner, only the net revenue is reported on the statement of financial performance. | UN | وفي الحالات التي يعمل فيها المكتب بوصفه وكيلا ينوب عن شريكه، لا يبلغ إلا عن الإيرادات الصافية في بيان الأداء المالي. |
This valuation had been initiated by a change in the accounting policy to include non-expendable property in the balance sheet. | UN | وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية. |
These incidents were condemned by my Special Representative in a communiqué dated 25 March. | UN | وقد أدان ممثلي الخاص هذه الحوادث في بيان مؤرخ ٢٥ آذار/مارس. |
The Panel decided to establish, within a period of three days, the Team of Experts provided for in the communiqué of Council. | UN | وقرر الفريق أن ينشئ، خلال ثلاثة أيام، فريق الخبراء المنصوص عليه في بيان المجلس. |
Reconsider the disclosure of the statement of cash flows to include its share in the cash pool. | UN | إعادة النظر في الإفصاح في بيان التدفقات النقدية بحيث يشمل حصة المعهد في صندوق النقدية المشترك. |
He then explained that the task force had wanted to indicate for each sub-criterion the relevant levels of responsibility but, in the interest of keeping the table manageable, had included this notion in the chapeau paragraph. | UN | وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية. |