I say this because I was planning today to have had at least 20 draft resolutions adopted fully, including explanations of vote and statements. | UN | أقول ذلك لأنني كنت أعتزم اليوم اعتماد ما لا يقل عن 20 مشروع قرار بشكل كامل، بما في ذلك تعليلات التصويت والبيانات. |
Perhaps that is because, 60 years ago, I was that child. | UN | ذلك ربما لأنني كنت مثل تلك الطفلة قبل ستين عاماً. |
because I don't have a file cabinet, and because I couldn't eat all the meat in one night. | Open Subtitles | لأنني لم يكن لديك خزانة الملفات، ولأنني لا يمكن أن تأكل كل اللحوم في ليلة واحدة. |
She can't die'Cause I was just talkin'to her. | Open Subtitles | لا يمكن أن تموت, لأنني كنت للتو أتحدث إليها |
'Cause I didn't know I could take a punch at that time. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أعرف أنني أتحمل ضربة في ذلك الوقت. |
It's just hidden really well because I hid it. | Open Subtitles | انها مخبأة فقط حقا جيدا لأنني اختبأ ذلك. |
Well, if I do, I won't know if you got mad, because I killed myself immediately after. | Open Subtitles | ,حسناً, لو فعلت ذلك لن أعرف إذ كنت غاضب لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك |
I don't have anything on my walls because I don't want it to feel like a home. | Open Subtitles | لم أعلّق أي شيء على الجدران لأنني لا أريد أن أتعلق بهذا المكان وكأنه منزلي |
No, because I can't leave her like this, okay? | Open Subtitles | لا، لأنني لا أستطيع تركها بهذه الحاله, حسنا؟ |
because I don't want my first official act to be firing someone. | Open Subtitles | لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي طرد أحدٍ ما. |
You can say it was an isolated episode and I'm here because I had a hard night and I cracked under pressure. | Open Subtitles | يمكنك القول ان ما فعلته هو تصرف لا ارادي و أنا هنا لأنني قضيت ليلة صعبه لم استطع تحمل الضغط |
But I'm not talking, because I don't feel like it | Open Subtitles | ولكن أنا لا أتحدث، لأنني لا أشعر بأن ذلك |
I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began. | Open Subtitles | أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا |
It's still weird. No, only because I don't speak any Chinese. | Open Subtitles | هذا يظل غريب جدا ، ربما لأنني لا أتكلم الصينية |
I had sympathy because I knew you had a problem, but you're sober and you're still pulling this shit. | Open Subtitles | أنا أتعاطف معكِ لأنني أعرف أن لديكِ مشكلة لكنك عنيدة ولا تتوقفين عن فعل هذه الامور التافهة |
And I ain't saying nothing, because I know that that doesn't work between you and I, so whatever you have to say, say it. | Open Subtitles | وأنا لا تقول شيئا، لأنني أعرف أن هذا لا العمل بين أنت وأنا، لذلك كل ما عليك يجب أن أقول، أقول ذلك. |
I've shown humility before cruel and brutal men because I believe that violence is not the answer. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... | Open Subtitles | .. حسناً هذا ليس من السهل قوله لأنني أحبك .. لكن |
'Cause I could really use a beer right now. | Open Subtitles | لأنني حقا يمكن استخدام البيرة في الوقت الحالي. |
I think I'm just gonna play Ping-Pong in North Korea'Cause I hear they value freedom there. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأقوم بلعب البينغ بونغ في كوريا الشمالية لأنني سمعت أنهم يقيمون الحرية هناك |
Man, I was screaming'Cause I look in the window, and... dead body laying on the floor. | Open Subtitles | يا رجل كنت أصرخ لأنني نظرت من النافذة و.. وكانت هناك جثة ممددة على الأرض |
The first time I participated in the National Congress, I was expelled for having said something important. | UN | في أول جلسة شاركت فيها في الكونغرس الوطني أُبعدت من الجلسة لأنني قلت شيئا مهما. |
It's like when everyone found out that I wasn't first choice to be president of the Harvard Crimson just'Cause I was a sophomore. | Open Subtitles | هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية. |
I know. as I mostly unwittingly set her on her wicked path. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنني وضعتها بنفسي عن غير قصد في طريق الضلال |
Come on, I haven't slept with a woman over 30 since I was 14, and that's' Cause I needed the grade. | Open Subtitles | ما بالك، لم أضاجع امرأة تتعدّى الثلاثين منذ كنت أبلغ الرابعة عشر، و كان ذلك لأنني احتجت نقطة إضافية. |
If we refer to all my letters and statements before the distinguished Commission, we do not find therein anything that could be construed as anti—Judaism or anti—Jewish faith because I myself am a Muslim, and Islam is the religion of tolerance which respects the other revealed religions. | UN | فإذا رجعنا إلى جميع رسائلي وكلماتي أمام اللجنة الموقرة، لا نجد فيها أي شيء يمكن أن يفسر على أنه معاداة لليهودية أو معاداة للسامية، ﻷنني شخصياً مسلم، واﻹسلام هو دين التسامح الذي يحترم جميع الديانات المنزﱠلة اﻷخرى. |
I was scared to come here tonight, because I thought you'd all judge me, and think I was unaccomplished. | Open Subtitles | هو أنني كنت خائفة من القدوم إلى هنا الليلة لأنني ظننت أنكم ستحكمون علي وتظنون أنني فاشلة |