"لتعبئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to mobilize
        
    • mobilization
        
    • for mobilizing
        
    • of mobilizing
        
    • to mobilizing
        
    • to leverage
        
    • mobilisation
        
    • bottling
        
    • to mobilise
        
    • in mobilizing
        
    • mobilizing the
        
    • gas
        
    • packing
        
    • fill out
        
    • mobilize the
        
    The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    It would pave the best way to mobilize information on assessments and initiate capacity-building for integrated assessments. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    Specific mechanisms should be suggested and operationalized in the post-2015 development agenda to mobilize additional resources for financing sustainable development. UN وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    Partners agree to carry out joint resource mobilization activities. UN ويوافق الشركاء على الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتعبئة الموارد.
    The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية.
    Innovative mechanisms for mobilizing resources should be further explored. UN كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد.
    One major reason was the fact that no clear goal, target or indicator was identified to mobilize action and to monitor progress. UN ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لذلك في عدم تحديد أي هدف أو غرض أو مؤشر واضح لتعبئة الجهود ورصد التقدم المحرز.
    Efforts would also be made to mobilize funds from United Nations system partners active in the area in question. UN وسوف تُبذَل جهود أيضاً لتعبئة أموال من شركاء في منظومة الأمم المتحدة عاملين في هذا المجال المعني.
    They require collective joint action to mobilize resources for development. UN وتستلزم عملا مشتركا جماعيا لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Tobacco aggravates efforts to mobilize resources and optimize financing for development. UN فالتدخين يصعب الجهود المبذولة لتعبئة الموارد وتوفير التمويل المناسب للتنمية.
    This may require a surge capacity to mobilize and deploy staff around the country to aid affected areas. UN وقد يستدعي ذلك إنشاء قدرة احتياطية لتعبئة الموظفين ونشرهم في جميع أنحاء البلد لمساعدة المناطق المتضررة.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    In addition, UNDP has undertaken efforts to mobilize additional financial resources on behalf of the affected countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج الانمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية بالنيابة عن البلدان المتضررة.
    Most field offices are implementing resource mobilization action plans, outlining the various opportunities at the local level. UN ويقوم معظم المكاتب الميدانية بتنفيذ خطط عمل لتعبئة الموارد، تحدد الفرص المتاحة على الصعيد المحلي.
    One speaker stressed that, in spite of the Entity's best resource mobilization efforts, it was still faced with significant financial shortfalls. UN وشدد أحد المتكلمين على أنّ الهيئة ما تزال تواجه أوجه نقص مالية كبيرة بالرغم من أفضل الجهود التي بذلتها لتعبئة الموارد.
    A Resource mobilization Unit was established during the first quarter of 2008. UN وتم إنشاء وحدة لتعبئة الموارد خلال الربع الأول من عام 2008.
    Develop and implement joint resource mobilization and fund-raising strategies; UN تطوير وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    Develop and implement joint resource mobilization and fund-raising strategies; UN تطوير وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لتعبئة الموارد وجمع الأموال؛
    4. Options for mobilizing available funds to destroy ozone-depleting substances UN 4- خيارات لتعبئة الأموال المتاحة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    It would imply that the shortest route for mobilizing international diplomacy is that of blood. UN فهذا سوف يوحي بأن الدم هو أقصر الطرق لتعبئة الجهود الدبلوماسية.
    Given the current budgetary constraints in the United Nations, the only means of mobilizing resources was to increase the volume of voluntary contributions. UN وقال إنه نظرا للقيود المالية الراهنة باﻷمم المتحدة، فإن الوسيلة الوحيدة لتعبئة الموارد هي زيادة حجم التبرعات.
    A.6 In your view, what are the main obstacles to mobilizing external resources for the United Nations programme for social development? UN ما هي، في رأيكم، المعوقات الرئيسية لتعبئة موارد خارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية؟ علم على كل بند ينطبق
    Grant or concessional finance was also identified as required to leverage private sector flows. UN كما اعتُبرت المِنَح أو التمويلات التساهلية لازمة لتعبئة تدفقات من القطاع الخاص.
    A resource mobilisation section has been created within the Executive Office to ensure long-term financial planning and security. UN - تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط والأمن الماليين على المدى الطويل.
    Maintenance of 5 basic water treatment plants and 2 bottling plants UN :: صيانة 5 محطات أساسية لمعالجة المياه ومحطتين لتعبئة المياه
    New, adapted ways to mobilise national resources and external resources implemented UN . الأشكال الجديدة والمكيفة المعمول بها لتعبئة الموارد الوطنية والخارجية
    Thus, the potential of innovative financial mechanisms in mobilizing additional resources for development was emphasized. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    The financing for development process provides a comprehensive framework for mobilizing the resources needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتمويل عملية التنمية يوفر إطارا شاملا لتعبئة الموارد المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Six new automatic filling lines for gas bottling are included, along with replacement spare parts for the existing, manually operated plants. UN وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا.
    Do they have a deer stand or any coolers for packing meat? Open Subtitles هل لديك حامل غزلان أو أي مبردات لتعبئة اللحوم هنا ؟
    Am I still tall enough to fill out an application, or...? Open Subtitles وهل لازلت طويلاً بما يكفي لتعبئة الاستمارة ، أو ..
    Ministers may also wish to interact with financiers to discuss whether the financial markets are ready to mobilize the needed investment. UN ولعلهم يودّون أيضاً أن يتبادلوا الآراء مع رجال المال لمناقشة ما إذا كانت الأسواق المالية مستعدة لتعبئة الاستثمار اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus