:: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى. |
Section 28 of the Constitution of Swaziland states that women should not undergo practices that they are in principle opposed to. | UN | تنص المادة 28 من دستور سوازيلند على أنه لا ينبغي للنساء الخضوع للممارسات التي يعترضن عليها من حيث المبدأ. |
Advocacy that influences attitudes remains the preferred tool to counter the deleterious effects of traditional practices on girls' education. | UN | وتظل جهود الدعوة التي تؤثر في المواقف هي الأداة المفضلة لمواجهة الآثار الضارة للممارسات التقليدية على تعليم الفتيات. |
This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |
This compensation should be in conformity with the practice of domestic and international courts in similar cases. | UN | ويجب أن يكون التعويض المذكور مطابقاً للممارسات المتبعة في المحاكم المحلية والدولية في القضايا المماثلة. |
Examples of good practices, in terms of gender equality in public life, can be found throughout the world. | UN | ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم. |
However, it reiterated its concern at the de facto persistence of practices harmful to the girl child, including FGM. | UN | إلاّ أنها كررت التعبير عن قلقها إزاء الاستمرار الفعلي للممارسات الضارة تجاه البنات، ومن بينها ختان الإناث. |
:: Exchange replicable examples of good practices and lessons learned | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة. |
Survey of practices conducted on civil affairs support for conflict management | UN | وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات |
It is a global portal to address cultural practices of gender-based violence. | UN | وهو يمثل منفذا عالميا للتصدي للممارسات الثقافية من قبيل العنف الجنساني. |
(iii) Open sharing of established practices and guidelines to mitigate the impact of space weather phenomena on operational space systems; | UN | `3` التبادل الحر للممارسات والمبادئ التوجيهية المتّبعة بهدف الحدّ من أثر ظواهر طقس الفضاء على النظم الفضائية العاملة؛ |
A compilation of good practices on follow-up was recommended. | UN | وأوصي بإعداد تجميع للممارسات الجيدة في مجال المتابعة. |
In addition, national legislation should also include a comprehensive prohibition of practices that are harmful to children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينص التشريع الوطني أيضاً على حظر شامل للممارسات المضرة بالأطفال. |
:: Compendium on good practices to improve administrative data on crime | UN | :: وضع مسرد للممارسات السليمة لتحسين البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة |
Currently about 50 countries have submitted a description of their country practices in different areas of energy statistics. | UN | وقد قدم 50 بلدا حتى الآن وصفاً للممارسات التي يتبعها في مختلف مجالات تجهيز إحصاءات الطاقة. |
We would also like to reiterate our condemnation of the disgraceful and illegal practices of so-called ethnic cleansing by whomsoever committed. | UN | ونود أيضا أن نؤكد مجددا إدانتنا للممارسات الشائنة غير المشروعة المتمثلة في ما يسمى بالتطهير العرقي، أيا كان مرتكبها. |
The same holds true, as non-governmental organizations point out, for agricultural practices. | UN | ويصح القول نفسه بالنسبة للممارسات الزراعية، حسبما تفيد المنظمات غير الحكومية. |
Reports should also indicate any assessment made of traditional practices persisting in society that are prejudicial to children’s rights. | UN | ويتعين أن تبين التقارير أيضاً أي تقييم للممارسات التقليدية التي ظلت قائمة في المجتمع وضارة بحقوق اﻷطفال. |
In several developing countries, informal codes of good practice have emerged. | UN | وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة. |
It prescribes best practice guidelines for administrators, facility operators and users. | UN | وتحدد المُدونة المبادئ التوجيهية للممارسات المُثلى للمديرين ولمشغلي المرافق ومستعمليها. |
A desirable outcome would be a guide to practice. | UN | ومن النتائج المرغوب فيها أن يوضع دليل للممارسات. |