"متأكدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sure
        
    • certain
        
    • know
        
    • positive
        
    • bet
        
    • definitely
        
    • assured
        
    • satisfied as
        
    • trusts
        
    • was confident
        
    • uncertain as
        
    • unsure
        
    • uncertain about
        
    The problem was very complicated and she was not sure that the draft had got that issue quite right. UN والمشكلة بالغة التعقيد، وهي غير متأكدة مما إذا كان المشروع قد وضع هذه المسألة في إطارها الصحيح.
    You sure you don't want me to do that? Open Subtitles أأنتي متأكدة من أنكِ لاتريدينني أن أفعل ذلك؟
    I mean the women in here they lose their tempers all the time and I'm sure Franky didn't mean anything by that, darling. Open Subtitles أعني أن النساء هنا يفقدن أعصابهن طوال الوقت و أنا متأكدة أن فرانكي لم تقصد شيئاً بردة فعلها تلك يا عزيزتي
    Are you sure you want to be using live ammunition? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك تريدين استعمال الذخيرة الحية؟
    YEAH, I'M JUST NOT sure WHY YOU FELT THAT I NEEDED Open Subtitles نعم، لست متأكدة لما شعرت أنني بحاجة لزوج من النظارات
    Well, I'm sure there's things about you I don't know. Open Subtitles حسنا، متأكدة بأن هناك أشياء عنك أنا لا أعرفها
    I'm sure your parents see your tender little heart. Open Subtitles أنا متأكدة أن والديكِ يرون ليونة قلبكِ الصغير
    I'm sure that's not the first time you've been accused of that. Open Subtitles متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا
    You sure you don't want me to stay with you? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين مني البقاء معك؟
    I'm sure it's very different to here. Am I right? Open Subtitles أنا متأكدة بأنه مختلف عن هذ المكان صحيح ؟
    Your juice box says Joe, so I'm not sure what to believe. Open Subtitles علبة العصير تقول إنك جو لذا لست متأكدة من تصديق أيكما
    I'm sure they've got a team in there looking at things, and if there's a problem, I'm sure they'll find it. Open Subtitles أنا متأكدة من أن لديهم فريق هناك يبحث فى الأمور واذا كانت هناك مشكلة متأكدة من أنهم سيعثرون عليها
    I don't know, sweetie, but I'm sure he'll try. Open Subtitles لا أعلم يا عزيزتي ولكّني متأكدة بأنه سيحاول
    I'm not sure where I'm going or even where I am. Open Subtitles لست متأكدة إلى أين أنا ذاهبة أو أين أنا حتى
    Well, I'm not sure that's true, but I'm glad you're here. Open Subtitles حسناً، لست متأكدة أن ذلك صحيح، لكنني ممتنة أنك هنا
    I'm sure the San Antonio one is pretty good, too. Open Subtitles وأنا متأكدة أن فريق سان انطونيو جيد للغاية أيضاً
    You sure you want to get on that plane? Open Subtitles متأكدة من أنك تريدين الصعود على تلك الطائرة؟
    Just not quite sure how to not make it sound... ridiculous. Open Subtitles إلا أنني لست متأكدة تماماً كيف لا أجعله يبدو سخيفاً
    You sure you don't want to know what it is? Open Subtitles أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين معرفة ما هو جنسه؟
    Well, I never agree to meet someone if I'm not reasonably certain I have the answers to most of their questions. Open Subtitles حسنًا،أنا لا أوافق قط على مقابلة أحد إذا لم أكن متأكدة بشكل منطقي أنني أملك جميع الإجابات لمعظم أسئلتهم
    I am 100% positive they are going to the airport. Open Subtitles انصت لي، أنا متأكدة من انهما سيتوجها إلى المطار
    No, but I bet he'll be glad to see you. Open Subtitles لا، و لكني متأكدة من أنه سيكون مسرورا برؤيتك
    Well, not sure if it's a hair or an eyelash but he definitely leaned against the window. Open Subtitles حسناً , لست متأكدة اذا كان شعرا أم رمشا لكنه بالتأكيد كان موجودا على النافذة.
    Developing countries should be assured of access to liquidity in times of crisis so that they would not have to resort to accumulating excessive reserves. UN وينبغي أن تكون البلدان النامية متأكدة من الحصول على السيولة في أوقات الأزمات لكي لا تلجأ إلى تركيم احتياطيات مفرطة.
    The Tribunal was not satisfied as to the complainant's credibility and did not accept that he is who he says he is - the son of a leading elder of the Shikal clan. UN والمحكمة ليست متأكدة من مصداقية مقدم الشكوى ولم تقبل بزعمه أنه ابن أحد أعيان قبيلة شيكال.
    The Advisory Committee trusts that this rate will be kept under review, so that it remains realistic vis-à-vis commercial rates, and that arrangements with private entities will be limited to some provision of services to other occupants of the compound. UN واللجنة الاستشارية متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقتصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع.
    Kazakhstan was confident that the establishment of such a zone in Central Asia and other regions of the world would constitute an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and promoting general and complete disarmament. UN وذكرت أن كازاخستان متأكدة من أن إنشاء مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى وغيرها من أقاليم العالم سيشكل خطوة هامة صوب تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح العام والكامل.
    She was uncertain as to how to reply to the United States representative. UN ٣٢ - ومضت قائلة إنها ليست متأكدة من الكيفية التي تجيب بها على ممثل الولايات المتحــــدة.
    Many laboratories are unsure how to conduct risk assessments and resources and guidance for doing so are limited. UN العديد من المختبرات غير متأكدة من كيفية إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والموارد والتوجيهات للقيام بذلك محدودة.
    As for the issue of shared oil and gas resources, his Government was uncertain about the existence of, or the need for, any universal rules on the question. UN وبالنسبة لمسألة موارد النفط والغاز الطبيعي المشتركة، فإن حكومتي غير متأكدة من وجود أية قواعد عالمية تتعلق بهذه المسألة، أو الحاجة إلى مثل هذه القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus