Why would he abandon a loyal servant in such a fashion? | Open Subtitles | لماذا كان عليه التخلي عن خادم مخلص بمثل هذا الشكل؟ |
However, stupid as you may be, at least you're loyal. | Open Subtitles | على اي حال، على غبائك على الاقل انت مخلص |
It was a starting point for sincere international cooperation in population activities. | UN | لقد كان نقطة اﻹنطلاق لتعاون دولي مخلص في مجال اﻷنشطة السكانية. |
It's moments like this when you need your faithful friend. | Open Subtitles | في أوقات كهذه، تكون في حاجة إلى صديق مخلص |
Sally Langston has an audience of 3.8 million devoted fans. | Open Subtitles | سالي لانجستون لديها جمهور من 3 ملايين معجب مخلص |
Tell anyone loyal to us that the evacuation will start immediately. | Open Subtitles | أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور |
But if he's compromised, and weak, that's when he's loyal. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت مساومه, وضعف, هذا عندما يكون مخلص. |
I'm loyal to you, but I couldn't answer Her Majesty. | Open Subtitles | أنا مخلص لك، لكنني لم أستطع الإجابة صاحبة الجلالة. |
But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... | Open Subtitles | لكنه ايضا موثوق به و مخلص و نحن نستمتع معا |
She's that sort. More loyal to her bosses than to her friends. | Open Subtitles | إنها من هذا النوع، الذي يكون مخلص لرؤيسائها أكثر من أصدقائها. |
Mexico is the tenth largest contributor to this Organization and a country loyal to the cause of the United Nations. | UN | والمكسيك هي عاشر أكبر مساهم في هذه المنظمة وبلد مخلص لقضية الأمم المتحدة. |
It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. | UN | لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب. |
A sincere endeavour is required to evolve a universal and non-discriminatory missile control regime that places equitable constraints on all States. | UN | والمطلوب مسعى مخلص لتطوير نظام للحد من القذائف يكون عالميا وغير تمييزي يفرض على كل الدول ضوابط تقييدية منصفة. |
I don't doubt you're very sincere but you may get your message across better if you go to the trouble of spelling Levellers correctly. | Open Subtitles | انظروا، أنا لا أشك أنك مخلص جدا، ولكن قد تحصل على رسالتك عبر أفضل إذا ذهبت إلى عناء الإملاء ليفلرز بشكل صحيح. |
However, we take to both parties the message of a faithful friend who has no other interest in the region than that of contributing to peace. | UN | ولكننا نحمل لكلا الطرفين رسالة صديق مخلص لا مصلحة له في المنطقة سوى الإسهام في تحقيق السلام. |
For many years, my country has been more than faithful to the international target of 0.7 per cent of gross national product for development. | UN | وطوال سنوات عديدة كان بلدي أكثر من مخلص للهدف الدولي المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتنمية. |
The Russian Federation is faithful to its commitments in the area of the reduction and limitation of nuclear weapons, and it is reaffirming this through practical steps. | UN | إن الاتحاد الروسي مخلص لالتزاماته في مجال تخفيض الأسلحة النووية والحد منها، وهو يؤكد هذا من جديد بخطوات عملية. |
The existence of such a book jeopardizes his professional career as a journalist and misleadingly places him in the eyes of Turkmen people as a devoted defender of the regime. | UN | ووجود مثل هذا الكتاب يعرض حياته المهنية للخطر كصحفي ويضلل الشعب التركماني إذ يصوره على أنه مُدافع مخلص عن النظام. |
We felt it as a visceral blow, a spontaneous expression of true sympathy. | UN | استشعرنا كل هذا كضربة في الصميم وتدفقت مشاعرنا تلقائيا كتعبير مخلص عن تعازينا. |
The European Union is a strong and active advocate for the universality of the ICC and a dedicated defender of the integrity of the Rome Statute. | UN | والاتحاد الأوروبي داعية فعال ونشط من الدعاة لعالمية المحكمة، وهو مدافع مخلص عن سلامة نظام روما الأساسي. |
An honest dialogue between Islam and the West had become a political imperative. | UN | وقد أصبح من المحتمات السياسية أن يقوم حوار مخلص بين الإسلام والغرب. |
Or... if maybe he had a spouse who'd been unfaithful. | Open Subtitles | أو... إذا كان لديه زوج الذي كان غير مخلص. |
I sincerely hope that the Organization for Security and Cooperation in Europe will enjoy the continued support of the United Nations in this process. | UN | ويحدوني أمل مخلص بأن تتمتع المنظمة بدعم اﻷمم المتحدة الدائم في هذه العملية. |
There has to be an earnest effort among Governments to immediately engage in dialogues to revamp the system. | UN | ولا بد من بذل جهد مخلص بين الحكومات للمشاركة فورا في حوار من أجل تجديد النظام. |
There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. | UN | ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات. |
Look, I'm a devout Christian. | Open Subtitles | اسمع أنا مسيحي مخلص و كنت كذلك طول حياتي |
Can't believe I was disloyal. To let myself be tempted. | Open Subtitles | لا اصدق أني غير مخلص وخضعتُ لا غواءات نفسي |
It deserves the wholehearted support of all of us. | UN | وحري بالمحكمة من ثم أن تلقى منا جميعا كل تأييد مخلص. |