"مخلص" - Translation from Arabic to English

    • loyal
        
    • sincere
        
    • faithful
        
    • devoted
        
    • true
        
    • dedicated
        
    • honest
        
    • unfaithful
        
    • sincerely
        
    • earnest
        
    • genuine
        
    • devout
        
    • disloyal
        
    • wholehearted
        
    Why would he abandon a loyal servant in such a fashion? Open Subtitles لماذا كان عليه التخلي عن خادم مخلص بمثل هذا الشكل؟
    However, stupid as you may be, at least you're loyal. Open Subtitles على اي حال، على غبائك على الاقل انت مخلص
    It was a starting point for sincere international cooperation in population activities. UN لقد كان نقطة اﻹنطلاق لتعاون دولي مخلص في مجال اﻷنشطة السكانية.
    It's moments like this when you need your faithful friend. Open Subtitles في أوقات كهذه، تكون في حاجة إلى صديق مخلص
    Sally Langston has an audience of 3.8 million devoted fans. Open Subtitles سالي لانجستون لديها جمهور من 3 ملايين معجب مخلص
    Tell anyone loyal to us that the evacuation will start immediately. Open Subtitles أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور
    But if he's compromised, and weak, that's when he's loyal. Open Subtitles ولكن إذا كانت مساومه, وضعف, هذا عندما يكون مخلص.
    I'm loyal to you, but I couldn't answer Her Majesty. Open Subtitles أنا مخلص لك، لكنني لم أستطع الإجابة صاحبة الجلالة.
    But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... Open Subtitles لكنه ايضا موثوق به و مخلص و نحن نستمتع معا
    She's that sort. More loyal to her bosses than to her friends. Open Subtitles إنها من هذا النوع، الذي يكون مخلص لرؤيسائها أكثر من أصدقائها.
    Mexico is the tenth largest contributor to this Organization and a country loyal to the cause of the United Nations. UN والمكسيك هي عاشر أكبر مساهم في هذه المنظمة وبلد مخلص لقضية الأمم المتحدة.
    It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. UN لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب.
    A sincere endeavour is required to evolve a universal and non-discriminatory missile control regime that places equitable constraints on all States. UN والمطلوب مسعى مخلص لتطوير نظام للحد من القذائف يكون عالميا وغير تمييزي يفرض على كل الدول ضوابط تقييدية منصفة.
    I don't doubt you're very sincere but you may get your message across better if you go to the trouble of spelling Levellers correctly. Open Subtitles انظروا، أنا لا أشك أنك مخلص جدا، ولكن قد تحصل على رسالتك عبر أفضل إذا ذهبت إلى عناء الإملاء ليفلرز بشكل صحيح.
    However, we take to both parties the message of a faithful friend who has no other interest in the region than that of contributing to peace. UN ولكننا نحمل لكلا الطرفين رسالة صديق مخلص لا مصلحة له في المنطقة سوى الإسهام في تحقيق السلام.
    For many years, my country has been more than faithful to the international target of 0.7 per cent of gross national product for development. UN وطوال سنوات عديدة كان بلدي أكثر من مخلص للهدف الدولي المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتنمية.
    The Russian Federation is faithful to its commitments in the area of the reduction and limitation of nuclear weapons, and it is reaffirming this through practical steps. UN إن الاتحاد الروسي مخلص لالتزاماته في مجال تخفيض الأسلحة النووية والحد منها، وهو يؤكد هذا من جديد بخطوات عملية.
    The existence of such a book jeopardizes his professional career as a journalist and misleadingly places him in the eyes of Turkmen people as a devoted defender of the regime. UN ووجود مثل هذا الكتاب يعرض حياته المهنية للخطر كصحفي ويضلل الشعب التركماني إذ يصوره على أنه مُدافع مخلص عن النظام.
    We felt it as a visceral blow, a spontaneous expression of true sympathy. UN استشعرنا كل هذا كضربة في الصميم وتدفقت مشاعرنا تلقائيا كتعبير مخلص عن تعازينا.
    The European Union is a strong and active advocate for the universality of the ICC and a dedicated defender of the integrity of the Rome Statute. UN والاتحاد الأوروبي داعية فعال ونشط من الدعاة لعالمية المحكمة، وهو مدافع مخلص عن سلامة نظام روما الأساسي.
    An honest dialogue between Islam and the West had become a political imperative. UN وقد أصبح من المحتمات السياسية أن يقوم حوار مخلص بين الإسلام والغرب.
    Or... if maybe he had a spouse who'd been unfaithful. Open Subtitles أو... إذا كان لديه زوج الذي كان غير مخلص.
    I sincerely hope that the Organization for Security and Cooperation in Europe will enjoy the continued support of the United Nations in this process. UN ويحدوني أمل مخلص بأن تتمتع المنظمة بدعم اﻷمم المتحدة الدائم في هذه العملية.
    There has to be an earnest effort among Governments to immediately engage in dialogues to revamp the system. UN ولا بد من بذل جهد مخلص بين الحكومات للمشاركة فورا في حوار من أجل تجديد النظام.
    There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. UN ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات.
    Look, I'm a devout Christian. Open Subtitles اسمع أنا مسيحي مخلص و كنت كذلك طول حياتي
    Can't believe I was disloyal. To let myself be tempted. Open Subtitles لا اصدق أني غير مخلص وخضعتُ لا غواءات نفسي
    It deserves the wholehearted support of all of us. UN وحري بالمحكمة من ثم أن تلقى منا جميعا كل تأييد مخلص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more