It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
In order to verify and gather evidence, the Panel requested information from all six Member States concerned. | UN | ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية. |
Source: Panel of Experts on Liberia based on information from FDA, the Société Générale de Surveillance and some companies. | UN | المصدر: فريق الخبراء المعني بليبريا بناء على معلومات من هيئة تنمية الأحراج، والشركة العامة للمراقبة، وبعض الشركات. |
Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه. |
She remains interested in receiving information from these organizations. | UN | وما زالت مهتمة بتلقي معلومات من هذه المنظمات. |
He was awaiting information from Rwanda and recommended that a reminder should be sent to the State party. | UN | وقال إنه ينتظر أن يحصل على معلومات من رواندا، وأوصى بتوجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف. |
At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. | UN | وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما. |
The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. | UN | ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا. |
This could include information from their national experiences, for example, as reflected in their national communications, and information from authoritative sources. | UN | وهذه المعلومات يمكن أن تشمل معلومات من تجاربها الوطنية كما تنعكس مثلا في بلاغاتها الوطنية، ومعلومات من مصادر موثوقة. |
The High Commissioner has been receiving information from all human rights mechanisms and has kept them informed of his own activities. | UN | ولا يزال المفوض السامي يتلقى معلومات من آليات حقوق اﻹنسان ويطلعها في الوقت نفسه على ما يمارسه من أنشطة. |
Consequently, the Commission secretariat requested information from relevant United Nations entities on the implementation of that resolution. | UN | وعليه، طلبت أمانة اللجنة معلومات من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المعنية بتنفيذ هذا القرار. |
It also heard an oral representation by the Permanent Representative of Tajikistan and received information from the Secretariat. | UN | واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان، كما تلقت معلومات من اﻷمانة العامة. |
She reiterated her delegation’s request for information from the Secretariat on the recruitment of personnel, which information should be made available without delay. | UN | وكررت طلب وفدها الحصول على معلومات من اﻷمانة العامة بشأن تعيين الموظفين وقالت إن تلك المعلومات ينبغي أن تتاح دون تأخير. |
In addition, the Chairman received information from individuals outside the industry, including both journalists and representatives of the non-governmental advocacy community. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، تلقى الرئيس معلومات من أفراد من خارج الصناعة، بمن فيهم صحفيين وممثلين لدوائر الدعوة غير الحكومية. |
He has also received information from international NGOs working in Cuba, which provide independent confirmation of these effects. | UN | وتلقى كذلك معلومات من منظمات غير حكومية دولية عاملة في كوبا تؤكد بصورة مستقلة تلك الآثار. |
He received information from 16 countries and awaits additional responses to undertake an in-depth analysis of this important issue. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات من 16 بلداً وينتظر تلقي ردود اضافية لإجراء تحليل مستقل لهذه المسألة الهامة. |
Lebanon removed any information from educational curricula that discriminated against women's rights and promoted stereotyped images of women. | UN | وقامت لبنان بإزالة أي معلومات من المناهج الدراسية التعليمية تميز ضد حقوق المرأة وتشجع صور القوالب النمطية للمرأة. |
Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. | UN | لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات. |
information of the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan | UN | معلومات من وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان |
submissions from Parties and intergovernmental organizations | UN | معلومات من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية |
Thus far 45 States had transmitted such information by means of the self-assessment checklist selected by the Conference as an information-gathering tool. | UN | وعلى ذلك قامت 45 دولة حتى الآن بتقديم معلومات من خلال قوائم للتقييم الذاتي اختارها المؤتمر بوصفها أداة لجمع المعلومات. |
The following sources of information could be considered inter alia: | UN | ويمكن الأخذ بجملة مصادر معلومات من بينها المصادر التالية: |
The Commission has already transmitted a request for information to MISCA. | UN | وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة. |
Without additional resources, there was a risk that those reports would suffer from a lack of input from the field and necessary expertise. | UN | وفي حال عدم توفير موارد إضافية، من المحتمل أن تشهد هذه التقارير افتقاراً إلى معلومات من الميدان وإلى الخبرات اللازمة. |
The Council would also benefit from being regularly informed by actors outside the United Nations system. | UN | ويفيد المجلس أيضا من الاطلاع بصورة مستمرة على معلومات من أطراف فاعلة خارج منظومة الأمم المتحدة. |
However, it is often the case that developing countries are unable to make use of such information in a timely manner owing to weak telecommunications infrastructure. | UN | لكن البلدان النامية تعجز، في معظم الحالات، عن استخدام معلومات من هذا القبيل في الوقت المناسب بسبب ضعف الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Positive feedback from missions on quality of support. | UN | :: ورود معلومات من البعثات تفيد بتحسن نوعية الدعم |
The meeting was intended to enable him to collect first-hand information on the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
All right, so this is our chance to get intel from someone who's been in the fold. | Open Subtitles | حسناً ، لذا فهذه فرصتنا في الحصول على معلومات من شخصاً ما كان يتواجد في الميدان |
Getting data from this was also part of the mission. | Open Subtitles | أخذ معلومات من هذه كان أيضا جزء من المهمة. |
submission from the secretariat of the Global Climate Observing System | UN | معلومات من أمانة النظام العالمي لرصد المناخ |
The Profile requested information provided by different sources, including Governments, national human rights institutions, NGOs and academics. | UN | وطلب الوصف معلومات من مصادر مختلفة بما فيها حكومات ومؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وأكاديميين. |