No physical force was used to quell R.'s alleged resistance. | UN | ولم تُستعمل قوة جسدية لوقف ما زعمت ر. إبداءه من مقاومة. |
This generates resistance to changing the existing workflow or internal processes. | UN | ويولد ذلك مقاومة لتغيير سير الأعمال القائمة أو العمليات الداخلية. |
Development of the products and methods has been motivated by concerns about insecticide resistance and vector behavioural change. | UN | ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض. |
The convention should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. | UN | وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. | UN | وتركز سنغافورة على مساعدة الشباب على مقاومة المخدرات، في إطار جهد متضافر يشمل المجتمع بأسره. |
He emphasized the importance of resisting protectionism and addressing long-term structural issues. | UN | وشدد على أهمية مقاومة الحمائية ومعالجة المسائل الهيكلية على المدى الطويل. |
Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted. | UN | ويتاح العلاج والحصول على الأدوية مجاناً، وبصنع الأدوية من الدرجة الثانية للمرضى المصابين بسلالات فيروسية مقاومة للعلاج. |
That practice could seriously reduce the impact of the recommendations and increase States' resistance to the treaty bodies' observations. | UN | وهذه الممارسة يمكن أن تقلل بشدة من تأثير التوصيات وأن تزيد من مقاومة الدول للملاحظات التي تبديها هيئات المعاهدات. |
However, we must avoid any approaches whereby the right to resistance against occupation, which is recognized by the United Nations, is equated with terrorism. | UN | غير أنه يجب علينا أن نتجنب أي نهج يتم بمقتضاها مساواة الحق في مقاومة الاحتلال، الذي تعترف به الأمم المتحدة، مع الإرهاب. |
Zinc air miniature batteries are excellent candidates for continuous, low-discharge applications, and they also provide good leakage resistance. | UN | وبطاريات الزنك الهوائية المصغرة مرشح ممتاز للتطبيقات المستمرة المنخفضة التصريف، كما أنها توفر مقاومة جيدة للتسريب. |
Like water, it spreads to where it finds least resistance. | UN | إنها تسير كالماء الذي ينساب في الأماكن الأقل مقاومة. |
In others, there is still resistance to sharing power and responsibilities. | UN | وفي مناطق أخرى، لا تزال مقاومة تقاسُم السلطة والمسؤوليات قائمة. |
However, there appeared to be resistance to making information public. | UN | غير أنه يبدو أن هناك مقاومة لإتاحة المعلومات للجمهور. |
This situation is aggravated by the strong resistance of qualified staff to being stationed outside the big towns. | UN | وقد تعقد هذا الوضع بسبب مقاومة الموظفين المؤهلين الشديدة فيما يتعلق بانتدابهم للعمل خارج المدن الكبرى. |
Education empowers girls and women to resist violence and assert themselves. | UN | فالتعلم يجعل النساء والفتيات قادرات على مقاومة العنف وتأكيد الذات. |
The inhabitants of the enclave then formed volunteer self-defence units which were able to resist the Azerbaijani offensive. | UN | فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني. |
And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know. | UN | كما أن حق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي محاط بالتأييد دائما في وثائق الجمعية العامة التي نعرفها. |
Even when people did not resist arrest, they were handcuffed and made to kneel or lie on the ground. | UN | وبالرغم من عدم مقاومة الأفراد للاعتقال، توضع القيود في أيديهم ويجبرون على الركوع أو الاستلقاء على الأرض. |
Another truth is that, despite immense hardships, the Afghan people have always been successful in resisting outside intervention and aggression. | UN | وثمة حقيقة واقعة هي أن الشعب اﻷفغاني، على الرغم من معاناته الهائلة، نجح دائما في مقاومة التدخل والعدوان. |
The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
Pressure from Government to rush through the process must be resisted. | UN | ويجب مقاومة أي ضغوط تمارسها الحكومة للاستعجال في هذه العملية. |
I want to tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. | UN | ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو. |
The upgraded samplers are now better equipped to withstand difficult conditions, such as humidity and chemical extremes. | UN | وقد أصبحت اﻷجهزة المحسنة حاليا أقدر على مقاومة الظروف الصعبة، مثل الرطوبة واﻷحوال الكيميائية المتطرفة. |
I can't help it. He starts speaking, and I just... | Open Subtitles | ، لا أستطيع مقاومة نفسي ، عندما يبدأ بالتحدث |
Support from agencies to explain how the implementation of the activity would increase the resilience of infrastructure to climate change. | UN | ● تقديم الدعم من الوكالات لشرح طريقة تنفيذ النشاط يزيد من قدرة الهياكل الأساسية على مقاومة تغير المناخ. |
The draft resolution expresses concern about the resistant strains of malaria and urges the adoption of measures to combat that resistance. | UN | ويعرب مشروع القرار عن القلق حيال تزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة ويحث على اتخاذ تدابير لمكافحة تلك المقاومة. |
39. Jordan, which was at risk of a high rate of desertification, was seeking to counter that risk through its National Action Programme. | UN | 39 - واختتمت قائلة إن الأردن الذي يتعرض لمعدل تصحر مرتفع، يسعى إلى مقاومة ذلك الخطر عن طريق برنامجه للعمل الوطني. |
The forces conniving to oppose democracy responded by escalating the breakdown in the constitutional order and the legitimate exercise of power. | UN | ولقد ردت القوى المتآمرة على مقاومة الديمقراطية بتصعيد تعطيل النظام الدستوري والممارسة الشرعية للسلطة. |
Alec, did you really think they were gonna let you march in here and play Steve Jobs without a fight? | Open Subtitles | أليك ، هل تعتقد حقاً أنهم سوف يسمحون لك بالسير هنا و لعب دور ستيف جوبزبدون مقاومة ؟ |
Further, we believe that these Israeli policies are partially responsible for facilitating the actions of the enemies of peace and for making it more difficult to fight against these actions. | UN | إننا نعتقد أن هذه السياسات اﻹسرائيلية مسؤولة بشكل جزئي عن تسهيل أعمال أعداء السلام وتصعيب مقاومة هذه اﻷعمال. |
They should be tackled by methods including countering gender stereotypes in the media and combating organized crime. | UN | ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة. |