Child labour is prohibited in 4 occupations and 34 processes, | UN | فمُنع عمل الأطفال في أربع مهن وفي 34 عملية؛ |
We are now requiring all large construction companies to allocate funds to train people in other occupations. | UN | ونحن الآن نفرض على جميع شركات البناء الضخمة تخصيص موارد لتدريب الناس على مهن أخرى. |
Table 19 - Women in Selected Public Order and Safety occupations, 2006 | UN | النساء في مهن مختارة في مجال الأمن والعدالة والسلامة العامة، 2006 |
Over time, it became accepted that professions such as teaching, medicine and dentistry would be dominated by women. | UN | ومع الزمن صار متعارفا عليه أن تهيمن المرأة على مهن مثل التدريس والطب البشري وطب اﻷسنان. |
Also on a positive note, women’s levels of education had risen and growing numbers were entering an increasing diversity of professions. | UN | وعلى الجانب اﻹيجابي أيضا، ذكرت أن مستويات تعليم المرأة قد ارتفعت وأخذت أعداد متزايدة تدخل في مهن متزايدة التنوع. |
In 2012, 12 scientific and technical training prizes (PVSTs) were awarded to girls to encourage them to pursue careers in those fields. | UN | ففي عام 2012 تم منح اثنتى عشرة جائزة للمواهب العلمية والتقنية، تشجيعا للشابات على السعي إلى مهن في هذا المجال. |
Several strategies have been recommended by stakeholders to address sex stereotyping and to encourage girls to enter non-traditional occupations. | UN | وأوصى أصحاب المصلحة بعدة استراتيجيات لمعالجة مسألة الأنماط النموذجية للجنسين ولتشجيع الفتيات على دخول مهن غير تقليدية. |
Out of the long list of occupations, there are traditionally those where women predominate, such as textile industry. | UN | فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. |
Only a few countries, thus far, have made commitments in the area of personnel in specialty occupations. | UN | ولم يتقدم سوى عدد قليل من البلدان، حتى اﻵن، بالتزامات تتعلق بالعاملين في مهن التخصص. |
:: More detailed categories for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism. | UN | إدراج فئات أكثر تفصيلاً في إطار مهن في مجال توفير معلومات أو خدمات للزبائن، ومن بينها المهن المتصلة بالسياحة. |
The apprenticeship in the commercial sector is divided further into four occupations: accounting, business administration, secretarial, and office tasks. | UN | وتنقسم التلمذة المهنية في قطاع التجارة بدورها إلى أربع مهن وهي: المحاسبة، إدارة الإعمال، السكرتارية، الإعمال المكتبية. |
She would also like to know if there had been cases of trafficking victims being used in occupations other than prostitution. | UN | وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة حالات استُخدمَ فيها ضحايا الاتِّجار في مهن أخرى غير البُغاء. |
For specific occupations, core competencies are supplemented by functional competencies related to respective areas of work. | UN | وفي مهن معينة، تستكمل عوامل الكفاءة الأساسية بعوامل الكفاءة الوظيفية المرتبطة بكل مجال من مجالات العمل. |
Leading services sectors were in the traditional areas of the medical, teaching, accounting and management, consultancy professions. | UN | وجاءت في مقدمة قطاعات الخدمات المجالات التقليدية المتمثلة في مهن الطب والتعليم والمحاسبة والإدارة والاستشارة. |
So look at professions that would reflect this type of mindset. | Open Subtitles | لذلك إبحثوا في مهن قد تعكس ذلك النوع من العقلية |
Palestine refugees were still effectively prohibited from practising several professions. | UN | إلا أن اللاجئين الفلسطينيين لا يزالون ممنوعين فعليا من مزاولة عدة مهن. |
Palestine refugees were still effectively prohibited from practising several professions. | UN | إلا أن اللاجئين الفلسطينيين لا يزالون ممنوعين فعليا من مزاولة عدة مهن. |
Early surveys of university graduates suggested that few of the female graduates went on to pursue professional careers. | UN | وأوضحت دراسات استقصائية سابقة عن خريجات الجامعات أن قلة من الخريجات واصلن العمل في مهن فنية. |
Between 2006 and 2008, 60 women have had the opportunity to explore non-traditional trades via this initiative; | UN | وأتيحت فرصة لـ 60 امرأة فيما بين 2006 و2008 لاستطلاع مهن غير تقليدية بواسطة هذه المبادرة؛ |
The Roma working in those kinds of jobs have accepted that and change their clothing during the working hours. | UN | وقد قبل العاملون منهم في مهن من هذا القبيل هذا الأمر وأصبحوا يغيرون ثيابهم أثناء ساعات العمل. |
Prohibition of discrimination in vocational guidance training employment occupation on grounds of race, sex, religious beliefs, and national origin | UN | حظر التمييز في مهن عمالة التدريب الإرشادي المهني على أساس العرق ونوع الجنس والمعتقدات الدينية والأصل القومي |
In Guatemala it has been providing volunteers, including indigenous professionals, to assist in the peace process and verification mission. | UN | فهي توفر، في غواتيمالا، متطوعين منهم أصحاب مهن من السكان اﻷصليين للمساعدة في عملية السلام وبعثة التحقق. |
In addition, it has trained 178 women in different vocations. | UN | ودربت بالإضافة إلى ذلك 178 امرأة على مهن مختلفة. |
These are the fruits of a career in biotechnology. | Open Subtitles | هذه هي ثمــار إحدى مهن مجال التكنولوجيا الحيوية. |
Women have carved out for themselves a career in the media profession. | UN | وقد حفرت المرأة مستقبلاً مهنياً لها في مهن وسائط الإعلام. |
In this regard, the Committee also encourages the establishment of alternative career training programmes for practitioners. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضا على وضع برامج لتدريب الممارسين على مهن بديلة. |
If we are to work in a smart way, those who become redundant need to be retrained in new skills. | UN | وإذا كنا سنعمل بذكاء، فإننا بحاجة إلى إعادة تدريب الأشخاص الفائضين على تعلم مهن أخرى. |