The situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. | UN | ولا تزال الحالة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، هادئة عموما. |
The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. | UN | وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع. |
There security situation is somewhat calm, but very fragile. | UN | الحالة الأمنية هادئة نوعاً ما، لكنها بالغة الهشاشة. |
Although the situation appeared relatively calm at the moment, that appearance did not reflect the realities of the region. | UN | وذكر أن الحالة تبدو هادئة نسبيا في الوقت الحاضر، ولكن ذلك لا يعكس واقع الحال في المنطقة. |
The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. | UN | وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع. |
With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. | UN | وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة. |
With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. | UN | وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها، وأصبحت منطقة عملها هادئة. |
With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. | UN | وقد نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مهامها بفعالية بفضل تعاون الطرفين معها وظلت منطقة عملها هادئة. |
The authors add that female reindeer give birth to their calves in the disputed area during springtime, because the surroundings are quiet and undisturbed. | UN | ويضيف الشاكون أن إناث الرنة تلد عجولها في المساحة المتنازع عليها في فصل الربيع حيث تكون البيئة هادئة لا يعكر صفوها شيء. |
Eventually there is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others. | UN | وفي النهاية لم يعد هناك أمان في التماس مكان قصي والسعي إلى حياة هادئة بتجاهل الصراعات وجور الآخرين. |
He described the area of operations as quiet but tense. | UN | فوصف منطقة العمليات بأنها هادئة وإن كانت مشوبة بالتوتر. |
He expressed his concern but is more concerned About keeping it quiet. | Open Subtitles | لقد أعربَ عن قلقه ولكنه أكثر قلقاً حيال إبقاء الأمور هادئة. |
In general, the village is calm and life there proceeds quietly. | UN | والحالة في القرية هادئة عموما وتسير الحياة فيها بشكل رتيب. |
In general, the village was calm and life proceeded quietly. | UN | وهي هادئة بوجه عام والحياة تسير فيها بدون اضطرابات. |
The situation in the Zugdidi sector remains relatively calm. | UN | ولا تزال الحالة في قطاع زغديدي هادئة نسبيا. |
False allegations do not contribute to the calm and thoughtful process such a complex political problem requires. | UN | ولا تساهم المزاعم الخاطئة في عملية هادئة ومفعمة بالتفكير التي تحتاج إليها مشكلة سياسية معقدة. |
The situation in the area of operation remained generally calm. | UN | وما زالت الحالة في منطقة العمليات هادئة بشكل عام. |
Okay, but you have to promise to stay cool, all right? | Open Subtitles | حسنًا، لكن عليك أن تعديني بالبقاء هادئة بشأن الأمر، حسنًا؟ |
In conclusion, a silent but peaceful revolution is taking place in Nigeria. | UN | وختاما، أقول إن هناك ثورة هادئة ولكنها سلمية تحدث في نيجيريا. |
We're not a very big party, we'll be quite cosy. | Open Subtitles | نحن لسنا كثيرين للغاية, لذا ستكون الرحلة هادئة للغاية |
It's a slow song. We don't play slow songs. | Open Subtitles | إنها أغنية هادئة ونحن لا نعزف الأغاني الهادئة |
- still a little whimsical in the brainpan. Seems calm enough though. | Open Subtitles | ما زالت غريبة الأطوار، على الرغم من كل شيء تبدو هادئة |
She seemed so cool, so relaxed, so self-assured. | Open Subtitles | كانت تبدو هادئة للغاية، ومسترخية وواثقة جدًا |
In a serene, friendly environment, she might open up. | Open Subtitles | في بيئة هادئة ولطيفة ، قد تشعر بالإنفتاح |
Over the past year since the last session of the Committee, the international security situation has not been tranquil. | UN | على مدى العام الماضي منذ دورة اللجنة الأخيرة، لم تكن حالة الأمن الدولي هادئة. |
And in case it's not obvious, I am not chill. | Open Subtitles | وفي حالة أن الأمر ليس واضحاً أنا لست هادئة |
Unless you're really, really into dinosaurs, her life seems pretty uneventful. | Open Subtitles | إلا إذا كنت حقا حقا مهتما بالديناصورات حياتها تبدو هادئة |
This country isn't as soft around here as this gentleman thinks. | Open Subtitles | هذه البلاد ليست هادئة تماما كما يفكر هؤلاء الرجال المحترمون |
I want you to get to your knees, relax and paddle. | Open Subtitles | اريد منك ان تجلسي على ركبتيك وتكوني هادئة وتقومي بالتجديف |