"هبط" - Traduction Arabe en Anglais

    • fell
        
    • landed
        
    • dropped
        
    • declined
        
    • fallen
        
    • decreased
        
    • falling
        
    • land
        
    • down
        
    • reduced
        
    • lands
        
    • landing
        
    • plummeted
        
    • drop
        
    • decline
        
    The infant mortality rate fell from 24.3 per 1000 in 1980 to 3.5 per 1000 in 2005. UN ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005.
    The number of individuals in senior school fell by 6 per cent, whereas the number of university degree holders grew by 9 per cent. UN أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة.
    German defenses weren't even touched when our men landed. Open Subtitles الدفاعات الألمانية لم تُمس حتى، حين هبط رجالنا
    Because guess who just landed straight from the North Pole? Open Subtitles هل تعرفون من هبط قبل قليل من القطب الجنوبي؟
    The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. UN فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥.
    In the case of the LDCs this share actually declined from 26.8 per cent to 25.4 per cent over the same period. UN وفي حالة أقل البلدان نموا، هبط هذا النصيب فعليا من ٨,٦٢ في المائة إلى ٤,٥٢ في المائة خلال الفترة نفسها.
    In recent years the number of new migrants to Germany has fallen. UN وفي الأعوام الأخيرة هبط عدد المهاجرين الوافدين الجدد إلى ألمانيا.
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    When the Soviet Union fell, we could all go hiding. Open Subtitles عندما هبط مستوي العمل لذا الجميع كان بحالة سيئة
    The poverty rate fell from 49 per cent in 1998 to 24 per cent at the end of 2009. UN وقد هبط معدل الفقر من 49 في المائة في عام 1998 إلى 24 في المائة في عام 2009.
    The Americans have landed but their attack has bogged down. Open Subtitles لقد هبط الأمريكيون على الشاطيء و لكن هجومهم تعطل
    A couple months before, these two ducks landed in my pool. Open Subtitles منذ أسبوعان زوج من البط البري هبط على حمام السباحة
    The probe penetrated the thick hydrocarbon atmosphere and landed on Titan's surface. Open Subtitles اخترق المسبار الغلاف الجوي الهيدروكربوني السميك و هبط على سطح تيتان
    People in treatment were also younger: their mean age dropped from 29 years in 2005 to 25 in 2006. UN كما كان الأشخاص الذين يتلقون العلاج أصغر سنا: فقد هبط متوسط أعمارهم من 29 سنة في عام 2005 إلى 25 سنة في عام 2006.
    The table reflects that the rate of project income peaked in 1998 but dropped to 7.5 per cent in 2001. UN كما يبين الجدول أن معدل إيرادات المشاريع وصل إلى ذروته عام 1998، إلا أنه هبط إلى 7.5 في المائة عام 2001.
    The Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة.
    Ethiopia, Mozambique, Zambia and Zimbabwe reported recent increases in DDT use, while DDT use in Madagascar has declined with no use reported in 2005. UN دي. تي، فيما هبط مستوى استخدام مادة الـ دي. دي. تي في مدغشقر، ولم يتم الإبلاغ عن استخدام لها في عام 2005.
    The infant-mortality rate had also fallen. UN كما هبط معدل وفيات اﻷطفال حديثي الولادة.
    In particular, the number of infants attending kindergartens has fallen from 143,000 to 73,000. UN وعلى وجه الخصوص، هبط عدد اﻷطفال المسجلين في رياض اﻷطفال من ٠٠٠ ٣٤١ إلى ٠٠٠ ٣٧.
    At the same time, the tax burden decreased from 25 to 22 per cent of total income. UN وفي الوقت نفسه هبط عبء الضريبة من ٥٢ الى ٢٢ في المائة من مجموع الدخل.
    After falling in the first quarter of the year, GDP grew sharply for the rest of 1999. UN فبعد أن هبط الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من العام، نما نمواً كبيراً خلال الفترة المتبقية من عام 1999.
    Well, Lincoln is a champion of education, land for the poor, and, Open Subtitles , حسنا , لينكولن بطل التعليم , هبط للفقراء
    Inflation has been brought down in most of these countries though it is still uncomfortably high and, in some cases, such as that of Ukraine, volatile. UN وقد هبط التضخم في معظم هذه البلدان رغم أنه لا يزال مرتفعا بصورة غير مريحة ولا يزال متقلبا، في حالات، مثل حالة أوكرانيا.
    In comparison with 1995, the child mortality for children younger than one year of age was reduced by two times. UN وبالقياس إلى عام 1995، يراعى أن وفيات الأطفال، الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة، قد هبط بمقدار النصف.
    And from the west, a Greek army of occupation lands at the city of Izmir. Open Subtitles ومن الغرب، هبط جيش احتلال يوناني على مدينة أزمير
    I mean, he's landing on a boat at 150 miles per hour. Open Subtitles أعني ، لقد هبط على قارب بسرعة 150 ميل في الساعة
    Now, according to him, one jumper plummeted to the ground. Open Subtitles الآن، وفقا له، هبط الطائر واحدة على الأرض.
    In overall terms, it is reflected in the dramatic drop in GDP, which fell from a maximum index of 109 per cent in 1981 to a minimum of 92.4 per cent in 1992. UN وعموا، يتجلى الفقر في الانخفاض الشديد للناتج المحلي اﻹجمالي الذي هبط مؤشره من حد أقصى يبلغ ٩٠١ في المائة في ١٨٩١ إلى حد أدنى يبلغ ٤ر٢٩ في المائة في ٢٩٩١.
    World primary refined nickel production declined in 2008 and a further decline is expected in 2009. UN كما هبط الإنتاج العالمي من النيكل الخام المصفى في عام 2008 ويتوقع استمرار انخفاضه في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus