"وبحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the
        
    • And by
        
    • as at
        
    • as of
        
    • By then
        
    • AQI
        
    • By that
        
    • And come
        
    • the end
        
    by the end of 2015, the IPSAS project team is scheduled to commence the winding-up of its post-implementation activities. UN وبحلول نهاية عام 2015، يُتوقع أن يبدأ فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية اختتام أنشطة ما بعد التنفيذ.
    by the end of 2013, almost 1 million people had been displaced. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان نحو مليون نسمة قد أصبحوا مشردين.
    Half the world's population was already living in cities, And by 2030 that proportion would reach two thirds. UN فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في المدن، وبحلول عام 2030 سوف تصل هذه النسبة إلى الثلثين.
    The reductions agreed upon are being carried out in phases, and, by 1995, national levels must be below the declared limits. UN ويجري تنفيذ التخفيضات المتفق عليها على مراحل، وبحلول عام ١٩٩٥ يتعين أن تكون المستويات الوطنية أقل من الحدود المعلنة.
    as at the cut-off date of this report, 34.3 per cent of the effluent had already been destroyed. UN وبحلول تاريخ الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد دُمر بالفعل 34.3 في المائة من هذا الصبيب.
    as at the end of the reporting period, 155 such reports have been submitted to the Committee. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد قدم إلى اللجنة 155 تقريرا من هذا القبيل.
    as of 2004, access to water and sanitation by the entire population is guaranteed in the Constitution. UN وبحلول عام 2004، أصبح الحصول على المياه والتصحاح حقاً من الحقوق التي يضمنها الدستور لعامة السكان.
    by the end of December 2013, this number rose to 38 million. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع هذا العدد ليبلغ 38 مليون شخص.
    By 2001, it had dropped to about 14 per cent, further declining to just over 6 per cent by the end of 2006. UN وبحلول عام 2001، تراجع إلى حوالي 14 في المائة، وواصل التراجع إلى ما يزيد قليلا على 6 في المائة بنهاية 2006.
    by the end of 2008, 188 businesses, valued at $654,150, were reactivated. D. Performance analysis for sub-goal IV: microfinance UN وبحلول نهاية عام 2008، أعيد تنشيط 188 مؤسسة تجارية يقدر قيمة حجم أعمالها بمبلغ 150 654 دولاراً.
    by the end of 2008, 188 businesses, valued at $654,150, were reactivated. D. Performance analysis for sub-goal IV: microfinance UN وبحلول نهاية عام 2008، أعيد تنشيط 188 مؤسسة تجارية يقدر قيمة حجم أعمالها بمبلغ 150 654 دولاراً.
    by the end of 2009, cumulative expenditures had risen to 83 per cent of all funds allocated. UN وبحلول نهاية عام 2009، زادت النفقات التراكمية إلى 83 في المائة من مجموع الأموال المخصصة.
    by the end of 2009, more than 10 staff members had completed the High Diploma, and a few staff members are still studying; UN وبحلول نهاية عام 2009، أكمل ما يزيد على 10 موظفين دراسات الدبلوم العالي، بينما لا يزال بضعة موظفين مستمرين في الدراسة؛
    An implementation plan was issued in early 1997 And by early 1998 more than half of the 100 actions listed in the plan had been implemented. UN وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة.
    And by the time I got back, we realized Henry was missing. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي وصلت الوراء، ونحن أدرك هنري في عداد المفقودين.
    And by the time the violence reached epic proportion, Open Subtitles وبحلول الوقت الذي وصل فيه العنف لنسبة ملحمية
    90. as at 30 June 2008, unpaid assessed contributions to the Special Account for MINURCAT amounted to $45 million. UN 90 - وبحلول 30 حزيران/يونيه 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 45 مليون دولار.
    as at the deadline of 31 January 2010, the Secretariat had received comments from the European Cement Association, which it had also posted on the website. UN وبحلول هذا الأجل، تلقت الأمانة تعليقات من رابطة الإسمنت الأوروبية قامت بنشرها على الموقع الشبكي.
    as at the end of December, the Committee had held 89 meetings since it first convened in December 2006. UN وبحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر، كانت اللجنة قد عقدت 89 اجتماعا منذ اجتماعها الأول في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    as of 1995, almost all universities and research centres in Brazil were interconnected. UN وبحلول عام 1995 تم الربط بين معظم الجامعات ومراكز البحث في البرازيل.
    as of 1995, China had a total population of 1.2 billion, of which 48.97 per cent were women. UN وبحلول عام ١٩٩٥، بلغ مجموع السكان بالصين ١,٢١١٢١ بليون نسمة، وكانت نسبة ٤٨,٩٧ في المائة من هؤلاء السكان من النساء.
    By then, it's too late for anyone to object. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت سيكون الوقت متأخرًا جدًا للإعتراض
    Al Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP) emerged in late 2002 as a force in Saudi Arabia, orchestrating a spectacular attack in Riyadh in 2003. This was followed by the advent of Al Qaeda in Iraq (AQI) in 2004. News-Commentary ففي المملكة العربية السعودية نشأ في أواخر عام 2002 تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، الذي دبر هجوم مذهل في الرياض في عام 2003. ثم أعقب ذلك ظهور القاعدة في العراق في عام 2004. وبحلول عام 2007 كان تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي قد ظهر أيضا. وبهذا فرض "نموذج الأفرع المرخصة" سيطرته الكاملة. ولكن بعد مرور عشرة أعوام منذ الحادي عشر من سبتمبر، أصبحت هذه الأفرع مقيدة، وعاجزة عن التوسع.
    A total of 60 applications were received By that date. UN وبحلول ذلك التاريخ بلغ مجموع الطلبات الواردة 60 طلبا.
    And come Monday, I'm being sworn in as the new sheriff. Open Subtitles وبحلول الإثنين، سأنطق بالقسم كمأمور البلدة الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus