"وحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • inspired
        
    • inspiration
        
    • muse
        
    • figment
        
    • oracle
        
    • epiphany
        
    • neighborhood
        
    • and alive
        
    • Revelation
        
    • the Tel
        
    • neighbourhood
        
    • neighbourhoods
        
    A questionnaire inspired by the guidelines was completed by 13 countries. UN وقد أكمل 13 بلداً استبياناً استُلهِم من وحي المبادئ التوجيهية.
    You see, Niklaus isn't the only one who's inspired revenge fantasies. Open Subtitles ترى، نيكلاوس ليس الوحيد الذي هو من وحي الأوهام الانتقام.
    I'm suggesting that we take our Marie-Antoinette inspiration and we add a little Sid Vicious to it. Open Subtitles اقتح ان نأخذ وحي ماري انطوانيت ونضيف بعض الأشياء على طريقة سيد فيشيوس
    No? Being a muse can be a good thing, right? Open Subtitles أن تكوني مصدر وحي يمكن أن يكون شيئا جيدا، صحيح؟
    In view of all this, you know that there's speculation that this woman is a figment of your imagination. Open Subtitles بالنظر لكل هذا انت تعلم ان هناك الكثير من الظن ان هذه المراه من وحي خيالك
    The objects created are inspired by traditional Tunisian arts and crafts. UN والمنتجات المصنوعة مستلهمة من وحي التراث الحرفي التونسي.
    Either way, I'm not feeling too inspired. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، وأنا لا يشعر من وحي جدا.
    A new collective evolution of the human race, inspired and enabled by a sense of urgency from all of you. Open Subtitles دليل دامغ لتطور الجنس البشري من وحي وروح كلًا منكم
    I can't speak for the rest of you, Defiance, but I'm inspired. Open Subtitles لا أستطيع أن أتكلم بالنسبة لبقية لك، نكاية، ولكن أنا من وحي.
    Arts, culture and science are flourishing under the guidance of inspired minds. Open Subtitles الفنون والثقافة والعلوم تزدهر بتوجيه من وحي العقول
    Arts, culture and science are flourishing under the guidance of inspired minds. Open Subtitles الفنون والثقافة والعلوم تزدهر بتوجيه من وحي العقول
    He has come to grips with one of the biggest challenges to the international community - conflict resolution - and his incisive reports are an inspiration to us all. UN إنه يعالج أحد أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي - حل الصراع - وتقاريره الثاقبة هي مصدر وحي لنا جميعا.
    These achievements have been fuelled by a unique spirit of cooperation between states, international organizations and civil society - a partnership that has become an example and inspiration for addressing other humanitarian, development and disarmament challenges. UN والقوة الدافعة لهذه الإنجازات هي روح فريدة من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، في شراكة أصبحت نموذجاً ومصدر وحي في مواجهة تحديات أخرى في مجالات العمل الإنساني والتنمية ونزع السلاح.
    These achievements have been fuelled by a unique spirit of cooperation between states, international organizations and civil society - a partnership that has become an example and inspiration for addressing other humanitarian, development and disarmament challenges. UN والقوة الدافعة لهذه الإنجازات هي روح فريدة من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، في شراكة أصبحت نموذجاً ومصدر وحي في مواجهة تحديات أخرى في مجالات العمل الإنساني والتنمية ونزع السلاح.
    I mean, it's easy to be someone's girlfriend, but how many people can say that they're someone's muse? Open Subtitles أقصد، من السهل أن تكوني خليلة شخص لكن كم شخصا يمكنه أن يقول أنه وحي لشخص ما؟
    I already suggested that he devote his heart to another muse one more beautiful than I. Open Subtitles قد اقترحت عليه أن يكرّس قلبه لمصدر وحي آخر، واحدٍ أكثر جمالاً منّي
    If you're not a figment of my imagination, then I don't know what's happening any more. Open Subtitles ... لو أنك لست من وحي مخيلتي فأنا لم أعد أعرف ما يحدث
    Its very adoption was dictated by the oracle of Delphi as a way to put an end to the wars that at the time devastated the Peloponnese. UN وقد أملى وحي الآلهة في دلفي عقدها كسبيل لوضع نهاية للحروب التي كانت تعصف في ذلك الوقت بمنطقة بلوبونيز.
    I was lying in bed alone and I had an epiphany. Open Subtitles لقد كنت ارقد على السرير لوحدي ولقد جاء الى وحي
    State by state, city by city, neighborhood by neighborhood. Open Subtitles في ولاية تلو الولاية ومدينة تلو المدينة وحي تلو الحي
    I just want to say how happy I am to be part of a school where everybody is so nice and alive. Open Subtitles أنا فقط أريد القَول كم أنا سعيد لكي أكون جزء من هذه المدرسة حيث أن كل شخص لطيف وحي
    The discovery of this walled-in stairwell is a Revelation. Open Subtitles هذا الاكتشاف للوحات الجداريه في ردهات الدرج عباره عن وحي
    This includes the targeting of a sewage plant, which serves the Al-Shati refugee camp, the Tel Al-Hawa neighbourhood, Sheikh Ajlin and western Gaza City, and pumps 25,000 m3 of wastewater daily to the public treatment plant. UN وهذا يشمل استهداف محطة للصرف الصحي، تخدم مخيم الشاطئ للاجئين، وحي تل الهوا، والشيخ عجلين، وغرب مدينة غزة، وتضخ 000 25 متر مكعب من المياه العادمة يوميا في محطة المعالجة العمومية.
    All the Residents of the following neighbourhoods: Block O - al-Barazil neighbourhood - al-Shu'ara'- Keshta- al-Salam neighbourhood should evacuate their houses till beyond Sea Street. UN وعلى جميع قاطني الأحياء التالية: البلوك س من حي البرازيل والشعراء وقشطة وحي السلام، إخلاء منازلهم حتى شارع البحر.
    Of particular concern to Palestinians was Israeli construction in the Arab neighbourhoods of Ras El Amud and Silwan. UN ومما يثير قلق الفلسطينيين بوجه خاص مشاريع البناء اﻹسرائيلية في حي رأس العامود وحي سلوان العربيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus