Civilians from the camp fled towards the jungle to avoid the crossfire. | UN | وفرّ المدنيون من المخيم نحو الغابة لتجنب إطلاق النار من الجانبين. |
The complainant fled the settlement and sought medical treatment for his injuries. | UN | وفرّ صاحب الشكوى من المستوطنة لتلقي الإسعاف الطبي. |
The complainant fled the settlement and sought medical treatment for his injuries. | UN | وفرّ صاحب الشكوى من المستوطنة لتلقي الإسعاف الطبي. |
If an offender is a foreigner and has jumped bail and escaped to his own country, the Thai government will coordinate with the foreign government to have the offender extradited back to Thailand for prosecution. | UN | وإذا ما كان الجاني أجنبياً وتهرّب من دفع الكفالة وفرّ إلى بلده فإن حكومة تايلند تنسق مع الحكومة الأجنبية من أجل إعادة تسليمها الجاني لمحاكمته في تايلند. |
Save us a hundred thou a month in electric. | Open Subtitles | وفرّ لنا 100 ألف في الشهر في الكهرباء |
A driver ran over a pregnant lady and ran away He didn't stop to help the victim | Open Subtitles | سائقٌ صدم إمرأةٌ حبلى وفرّ هارباً دون يساهد الضحيّة |
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs. | Open Subtitles | ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد. |
Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages. | UN | وشُرد من بلدة أبيي قرابة 000 30 نسمة، وفرّ 000 20 شخص آخر من القرى المحيطة بها. |
Approximately 3,000 individuals fled north to Muglad and an additional 2,000 to the surrounding areas. | UN | كما فرّ حوالي 000 3 شخص شمالا إلى موغلاد، وفرّ 000 2 شخص آخر إلى المناطق المحيطة. |
Thousands of people have fled to forest hideouts where they lack even the most basic means for survival. | UN | وفرّ الآلاف إلى مخابئ في الغابات حيث يفتقرون إلى أبسط احتياجات البقاء. |
Some 13,000 civilians fled into Chad in the largest single registered refugee movement in Darfur since 2004. | UN | وفرّ نحو 000 13 مدني إلى تشاد في أضخم عملية نزوح فردية للاجئين في دارفور يتم تسجيلها منذ عام 2004. |
The Yambio police headquarters and other police stations were abandoned during that time and many civilians fled the area. | UN | وقد كانت قيادة الشرطة في يامبيو ومراكز الشرطة الأخرى مهجورة في ذلك الوقت، وفرّ كثير من المدنيين من المنطقة. |
2.4 The complainant then fled to New Delhi and claims that he paid for an agent to help him arrange his trip to Canada. | UN | 2-4 وفرّ صاحب الشكوى إثر ذلك إلى نيودلهي ويدّعي أنه دفع هناك أموالاً إلى أحد الوكلاء لمساعدته على ترتيب سفره إلى كندا. |
Practically all of the population has fled to surrounding villages. | UN | وفرّ جميع سكانها تقريبا إلى القرى المحيطة. |
Others fled out of fear of attacks, since they had received information about atrocities in the vicinity. | UN | وفرّ آخرون خوفا من الهجمات، نظرا لأنهم تلقوا معلومات عن الأعمال الوحشية التي وقعت في الأماكن المجاورة. |
The overwhelming majority fled to the nearby Baddawi refugee camp, which saw its population nearly double as a result and where needs of the displaced refugees could be addressed, though rudimentarily in some instances. | UN | وفرّ معظمهم إلى مخيم البداوي المجاور للاجئين، الذي شهد تضاعفاً في عدد سكانه تقريباً نتيجة لذلك وحيث كان بالإمكان تلبية احتياجات اللاجئين المشردّين، ولو على نحو أوّلي في بعض الأحيان. |
The villagers fled from the village into the surrounding area but were pursued by the militia group. | UN | وفرّ القرويون من القرية إلى المناطق المحيطة، ولكن أفراد المليشيا تعقّبوهم. |
He was transferred by the International Tribunal to Bosnia and Herzegovina in May 2005 pursuant to Rule 11 bis and escaped from prison two years ago while serving his 20-year sentence in Foča. | UN | وكانت المحكمة الدولية قد نقلته إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005 عملا بالمادة 11 مكررا وفرّ من السجن منذ سنتين بينما كان يقضي عقوبة مدتها 20 سنة في فوتشا. |
The lying to Save your life section comes later. | Open Subtitles | وفرّ كذبة إنقاذ حياتك إلى وقت لاحق |
He shot the Chief Minister and ran away. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على رئيس الوزراء وفرّ هارباً. |
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs. | Open Subtitles | ركب الحصان، وفرّ هارباً تاركاً أخوتهُ يقتلون من قبل الأوغاد. |
Of the eight, three were jailed for life, one escaped and four are currently on trial. | UN | وحُكم على ثلاثة من هؤلاء بالسجن المؤبد، وفرّ رابعٌ من العدالة، وتجري حاليا محاكمة أربعة آخرين. |