"ونلاحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • we note
        
    • and note
        
    • we observe
        
    • we have noted
        
    • we take note
        
    • note the
        
    • would note
        
    • we also note
        
    • we noted
        
    • we notice
        
    • note that
        
    • we are
        
    we note, too, that the Council held 177 closed consultations of the whole and an undisclosed number of informal consultations. UN ونلاحظ كذلك أن المجلس عقد 177 جلسة مشاورات مغلقة بكامل هيئته، وعدداً غير معلَن من المشاورات غير الرسمية.
    we note that the impacts of product labeling policies need additional study. UN ونلاحظ أن آثار سياسات وضع بطاقات التعريف تحتاج إلى دراسة إضافية.
    we note with regret that by no means all countries parties to the Convention submit such information on strengthening confidence-building measures. UN ونلاحظ مع الأسف أن البلدان الأطراف في الاتفاقية لا تتقيد جميعها بتقديم تلك المعلومات بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة.
    we note that the draft resolution also confirms this point. UN ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد أيضا على هذه النقطة.
    we note that tensions remain high in certain regions, notably in the Middle East and the Korean peninsula. UN ونلاحظ أن التوترات لا تزال مرتفعة في بعض المناطق، وبالذات في الشرق الأوسط وشبه الجزيرة الكورية.
    we note with satisfaction that this issue is being successfully resolved. UN ونلاحظ مع الرضا الارتياح أن هذه المسألة يجري حلها بنجاح.
    we note that the Convention remains the only convention on weapons of mass destruction that still lacks a verification mechanism. UN ونلاحظ أن الاتفاقية هي الوحيدة التي لا تزال تفتقر إلى آلية للتحقق من بين اتفاقيات أسلحة الدمار الشامل.
    we note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    we note that aid to Africa has increased in recent years. UN ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا قد تزايدت في السنوات الأخيرة.
    we note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    we note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    we note with satisfaction the progress made during the recent negotiations between the parties on Western Sahara. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين اﻷطراف بشأن الصحراء الغربية.
    we note with appreciation that there is broad support for those positions even beyond their respective organizations. UN ونلاحظ بعين التقدير أن هناك تأييدا واسع النطاق لهذين الموقفين، حتى فيما يتجاوز المنظمتين المعنيتين.
    we note this with satisfaction in the third preambular paragraph. UN ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    we note with satisfaction that some essential proposals for reform presented by the Secretary-General have been implemented. UN ونلاحظ بكل ارتياح أن بعض مقترحات اﻷمين العام اﻷساسية ﻹصلاح المنظمة وجدت طريقها إلى التنفيذ.
    we note that the draft resolution mentions visiting missions. UN ونلاحظ أيضا أن مشروع القرار يذكر البعثات الزائرة.
    we note again that such a trend would create for the Bureau a substantive role which exceeds its mandate. UN ونلاحظ مرة أخرى أن من شأن مثل هذا الاتجاه أن يخلق للمكتب دوراً موضوعياً يتجاوز حدود ولايته.
    we note the increase last year in the budget requirements for personnel. UN ونلاحظ الزيادة التي حدثت السنة الماضية في احتياجات الميزانية من الموظفين.
    we note that its 3,020 personnel are already carrying out their work in every district of the country. UN ونلاحظ أن أفرادها البالغ عددهم 020 3 يؤدون فعلا عملهم في كل منطقة من مناطق البلد.
    For that reason, we place great importance on disarmament and international security, and note with concern the shrinking space for enforcing agreements in those areas. UN ولذلك، فإننا نولي اهتماماً بالغاً لنزع السلاح والأمن الدولي، ونلاحظ بقلق تقلص مجال إنفاذ الاتفاقات في هذين المجالين.
    we observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    we have noted and welcomed progress in the negotiations among nuclear Powers. UN ونلاحظ التقدم في المفاوضات بين القوى النووية ونرحب به.
    we take note of the strong emphasis placed by its President on the need for cooperation. UN ونلاحظ تسليط الضوء بصورة مركزة من قبل رئيسها على ضرورة التعاون.
    We would note also that its very existence helped promote the adoption of the Rome Statute for the establishment of the International Criminal Court. UN ونلاحظ أيضا أن وجودها في حد ذاته قد ساعد على تعزيز اعتماد النظام اﻷساسي في روما ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    we also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    we noted with interest the Secretary-General's approach, which gives equal attention to the development, security and human rights aspects of the reform. UN ونلاحظ باهتمام نهج الأمين العام، الذي يولي اهتماما متساويا لجوانب التنمية والأمن وحقوق الإنسان في عملية الإصلاح.
    In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships. UN ونلاحظ في كل دورة بذل جهود جبارة لحشد المشاركين في تقديم القرارات.
    Slowly but surely, we are observing the globalization of democracy, and we dare to hope. UN ونلاحظ بصورة أكيدة ولكن بطيئة، عولمة الديمقراطية ونتجرأ على اﻷمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus