"ينس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Jens
        
    • forgotten
        
    • forgets
        
    • Vince
        
    • 't forget
        
    • Weidmann
        
    Torben Mailand Christensen, Peter Gebert, Thure Christiansen, Niels P. Heltberg, Jens Erik Rasmussen, Annette Samuelsen, Sune Schou France UN توربين ميلاند كريستنسن، بيتر غيبيرت، ثوري كريستيانسن، نيلز ب. هيلتبراغ، ينس إيريك راسموسن، آنيت سامويلز، سوني شو
    Address by Mr. Jens Stoltenberg, Prime Minister of the Kingdom of Norway UN خطاب السيد ينس شتولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج
    Mr. Jens Stoltenberg, Prime Minister of the Kingdom of Norway, was escorted to the rostrum. UN اصطحب السيد ينس شتولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، إلى المنصة
    Those actions would show the Saharan people that the international community had not forgotten about their right to self-determination. UN وتبين هـذه الإجراءات للشعب الصحراوي أن المجتمع الدولي لم ينس حقه في تقرير المصير.
    No one had forgotten the war crimes committed against children in Gaza only a few months earlier. UN وأضافت أن أحدا لم ينس الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل بحق الأطفال في غزة منذ شهور قليلة لا غير.
    Mr. Jens Stoltenberg, Prime Minister of the Kingdom of Norway, was escorted from the rostrum. UN اصطحب السيد ينس ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، من المنصة.
    Mr. Jens Koefoed, Adviser, Norwegian Maritime Directorate UN السيد ينس سكوافود، مستشار، مديرية الملاحة النرويجية
    H.E. Mr. Jens Stoltenberg, Prime Minister of the Kingdom of Norway, made a statement. UN أدلى معالي السيد ينس ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، ببيان.
    In that respect, the Commission welcomes the briefing provided by the Executive-Representative of the Secretary-General in Sierra Leone, Jens Toyberg-Frandzen. UN وفي ذلك الصدد، ترحّب اللجنة بالإحاطة التي قدمها الممثل التنفيذي للأمين العام في سيراليون، ينس تويـبرغ - فراندزن.
    The acting Assistant Secretary-General for Political Affairs, Jens Anders Toyberg-Frandzen, provided a briefing, after which the Council held closed consultations. UN وقدّم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بالنيابة، ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، إحاطة عقد المجلس بعدها مشاورات مغلقة.
    Can he do it? Can he beat the Belgian, Jens Goossens? Open Subtitles هل يستطيع فعلها هل يهزم البلجيكي, ينس قوسينس ؟
    The Council began its consideration of the item and heard briefings by Mr. Jens Anders Toyberg-Frandzen and His Excellency Guillermo Rishchynski. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدّمهما السيد ينس آندرس تويبرغ - فراندزن ومعالي السيد غييرمو رشينسكي.
    Closing remarks were made by Mr. Jens Toyberg-Frandzen, His Excellency Samura Kamara and His Excellency Joseph Bandabla Dauda. UN وأدلى بملاحظات ختامية السيد ينس تويبرغ - فراندزن، ومعالي السيد سامورا كامارا، ومعالي السيد جوزيف باندابلا داودا.
    As Prime Minister Jens Stoltenberg, himself once a youth representative to the United Nations, said, we will respond to the attack with even more democracy, more openness, more participation and more humanity. UN وقد قال رئيس الوزراء ينس ستولتنبرغ، وهو نفسه كان ذات مرة مندوبا شابا إلى الأمم المتحدة، إننا سنرد على هذه الهجمة بمزيد من الديمقراطية ومزيد من الانفتاح ومزيد من المشاركة ومزيد من الروح الإنسانية.
    Co-chairs: H.E. Mr. Jens Stoltenberg, Prime Minister of the Kingdom of Norway; and H.E. Mr. Adboulaye Wade, President of the Republic of Senegal UN يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد ينس ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج؛ وفخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال
    At least to show the Chechen people... that the world hasn't forgotten about them. Open Subtitles هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها.
    He is an important man in Constantinople, but he has never forgotten his roots. Open Subtitles وهو رجل مهم في القسطنطينية، لكنه لم ينس جذوره أبدا.
    Our people have never forgotten. You can never trust a Zhang. Open Subtitles " "و لم ينس شعبنا أنه:" لا يجب الثقة بالـ"جانج
    Word has it that he hasn't forgotten. Open Subtitles والأقاويل تشير انة لم ينس هذه الهزيمة بعد
    The findings of the mission and the implementation of its recommendations will go a long way towards assuring the people of Afghanistan that the international community has not forgotten their plight. UN إن النتائج التي توصلت إليها البعثة وتنفيذ توصياتها سيكون لها أثر كبير لطمأنة شعب أفغانستان بأن المجتمع الدولي لم ينس محنته.
    And Dr. Rosen-- he forgets to signal a lot. Open Subtitles و دكتور روزين ينس أن يعطي إشارات كثيرا
    You think Vince lit the fire, let Leo take the fall? Open Subtitles تظنين (? ينس) أشعل النار وترك اللوم يقع على (ليو)
    Well, at least someone didn't forget her daily chores. Open Subtitles حسنا، على الأقل شخص لم ينس لها المهام اليومية.
    Jens Weidmann, the president of the German Bundesbank, remains openly skeptical. Though Weidmann does not deny the risk of deflation, he argues that the consequences of recent price data may be less serious than believed, while those of full-fledged QE could be more serious than assumed. News-Commentary ورغم هذا فإن التردد واضح. فلا يزال ينس ويدمان، رئيس البنك المركزي الألماني متشككاً بشكل علني. ورغم أن ويدمان لا ينكر خطر الانكماش، فإنه يزعم أن نتائج بيانات الأسعار الأخيرة قد تكون أقل خطورة مما كان معتقدا، في حين قد تكون نتائج التيسير الكمي الكامل أكثر خطورة من المفترض. ويشاركه العديد من زملائه في تحفظاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus